Símbolo do Jus.com.br Jus.com.br

Constituição da Estônia de 1992 (revisada em 2015)

Exibindo página 1 de 2
Agenda 18/05/2022 às 17:33

Constituição da Estônia de 1992 (revisada em 2015)

PREÂMBULO

Com fé inabalável e uma vontade inabalável de fortalecer e desenvolver o Estado,

que encarna o direito inextinguível do povo da Estônia à autodeterminação nacional e que foi proclamado em 24 de fevereiro de 1918,

que se baseia na liberdade, na justiça e no estado de direito,

que é criado para proteger a paz e defender o povo contra as agressões externas, e que constitui uma promessa às gerações presentes e futuras pelo seu progresso e bem-estar social,

que deve garantir a preservação do povo estoniano, da língua estoniana e da cultura estoniana ao longo dos tempos,

o povo da Estónia, com base no artigo 1º da Constituição que entrou em vigor em 1938, e no referendo de 28 de Junho de 1992, adoptou a seguinte Constituição.

CAPÍTULO I. DISPOSIÇÕES GERAIS

Artigo 1

A Estônia é uma república democrática independente e soberana, na qual o poder supremo do Estado é exercido pelo povo.

A independência e a soberania da Estônia são atemporais e inalienáveis.

Artigo 2

A terra, as águas territoriais e o espaço aéreo do Estado estoniano são um todo inseparável e indivisível.

A Estônia é politicamente um estado unitário em que a divisão administrativa deve ser prevista por lei.

Artigo 3

A autoridade do Estado será exercida exclusivamente de acordo com a Constituição e as leis que estão em conformidade com ela. Os princípios e regras de direito internacional geralmente reconhecidos são uma parte inseparável do sistema jurídico estoniano.

As leis serão publicadas na forma prescrita. Apenas as leis publicadas têm força obrigatória.

Artigo 4

As atividades do Riigikogu (Parlamento da Estônia), do Presidente da República, do Governo da República e dos tribunais serão organizadas segundo o princípio da separação e equilíbrio de poderes.

Artigo 5

A riqueza e os recursos naturais da Estônia são riquezas nacionais que devem ser usadas economicamente.

Artigo 6

A língua oficial da Estônia é o estoniano.

Artigo 7

As cores nacionais da Estônia são azul, preto e branco. O desenho da bandeira nacional e o brasão de armas nacional serão previstos por lei.

CAPÍTULO II. DIREITOS, LIBERDADES E DEVERES FUNDAMENTAIS

Artigo 8

Todas as crianças cujos pais sejam cidadãos estonianos têm direito à cidadania estoniana por nascimento.

Qualquer pessoa que tenha perdido sua cidadania estoniana como menor tem direito à sua retomada.

Ninguém pode ser privado da cidadania estoniana adquirida por nascimento.

Ninguém pode ser privado da cidadania estoniana por causa de suas crenças.

As condições e procedimentos para a aquisição, perda e retomada da cidadania estoniana serão estabelecidas pela Lei da Cidadania.

Artigo 9

Os direitos, liberdades e deveres de cada pessoa, conforme estabelecido na Constituição, serão iguais para os cidadãos estónios e para os cidadãos de estados estrangeiros e apátridas na Estónia.

Os direitos, liberdades e deveres previstos na Constituição estendem-se às pessoas colectivas na medida em que isso esteja de acordo com os objectivos gerais das pessoas colectivas e com a natureza desses direitos, liberdades e deveres.

Artigo 10

Os direitos, liberdades e deveres enunciados neste Capítulo não obstam a outros direitos, liberdades e deveres que emanem do espírito da Constituição ou estejam de acordo com ela e estejam em conformidade com os princípios da dignidade humana e de um Estado baseado na justiça social. , Democracia e Estado de Direito.

Artigo 11

Direitos e liberdades só podem ser restringidos de acordo com a Constituição. Tais restrições devem ser necessárias em uma sociedade democrática e não devem distorcer a natureza dos direitos e liberdades restringidos.

Artigo 12

Todos são iguais perante a lei. Ninguém deve ser discriminado com base em nacionalidade, raça, cor, sexo, idioma, origem, religião, opinião política ou outra, propriedade ou status social, ou por outros motivos.

A incitação ao ódio, à violência ou à discriminação nacional, racial, religiosa ou política será, por lei, proibida e punível. A incitação ao ódio, à violência ou à discriminação entre os estratos sociais também é, por lei, proibida e punível.

Artigo 13

Todos têm direito à proteção do Estado e da lei. O estado estoniano também protegerá seus cidadãos no exterior.

A lei protegerá a todos do exercício arbitrário da autoridade estatal.

Artigo 14

A garantia dos direitos e liberdades é dever dos poderes legislativo, executivo e judiciário e dos governos locais.

Artigo 15

Qualquer pessoa cujos direitos e liberdades sejam violados tem o direito de recorrer aos tribunais. Toda pessoa tem o direito, enquanto seu caso estiver perante o tribunal, de requerer que qualquer lei, outra legislação ou procedimento pertinente seja declarado inconstitucional.

Os tribunais observarão a Constituição e declararão inconstitucional qualquer lei, outra legislação ou procedimento que viole os direitos e liberdades previstos na Constituição ou que de outra forma esteja em conflito com a Constituição.

Artigo 16

Todos têm direito à vida. Este direito será protegido por lei. Ninguém será arbitrariamente privado de sua vida.

Artigo 17

A honra ou o bom nome de ninguém será difamado.

Artigo 18

Ninguém será submetido a tortura nem a penas ou tratamentos cruéis ou degradantes.

Ninguém deve ser submetido a experimentos médicos ou científicos contra sua vontade.

Artigo 19

Toda pessoa tem o direito de desenvolver livremente sua personalidade.

Toda pessoa honrará e considerará os direitos e liberdades dos outros e observará a lei, no exercício de seus direitos e liberdades e no cumprimento de seus deveres.

Artigo 20

Todos têm direito à liberdade e segurança pessoal.

Ninguém será privado de sua liberdade, exceto nos casos e de acordo com o procedimento previsto em lei:

  1. para executar uma condenação ou detenção ordenada por um tribunal;

  2. no caso de incumprimento de uma ordem do tribunal ou para assegurar o cumprimento de um dever previsto na lei;

  3. combater uma infração criminal ou administrativa, levar uma pessoa razoavelmente suspeita de tal infração perante uma autoridade estadual competente ou impedir sua fuga;

  4. colocar um menor sob supervisão disciplinar ou levá-lo a uma autoridade estadual competente para determinar se impõe tal supervisão;

  5. deter uma pessoa que sofra de uma doença infecciosa, uma pessoa mentalmente doente, um alcoólatra ou um viciado em drogas, se tal pessoa for perigosa para si ou para outros;

  6. para impedir a colonização ilegal na Estónia e expulsar uma pessoa da Estónia ou extraditar uma pessoa para um Estado estrangeiro.

Ninguém pode ser privado da sua liberdade meramente por não poder cumprir uma obrigação contratual.

Artigo 21

Toda pessoa privada de liberdade será informada prontamente, em idioma e modo que compreenda, do motivo da privação de liberdade e de seus direitos, e terá a oportunidade de notificar os mais próximos para ele ou ela. Uma pessoa suspeita de um crime também deve ter prontamente a oportunidade de escolher e consultar um advogado. O direito de uma pessoa suspeita de um crime de notificar os seus mais próximos da privação da liberdade só pode ser restringido nos casos e nos termos do procedimento previsto na lei para combater uma infracção penal ou no interesse de apurar a verdade em processo penal.

Ninguém poderá ser detido por mais de quarenta e oito horas sem autorização específica de um tribunal. A decisão do tribunal deve ser imediatamente comunicada à pessoa detida numa língua e de uma forma que ela compreenda.

Artigo 22

Ninguém deve ser presumido culpado de um crime até que uma condenação por um tribunal contra ele entre em vigor.

Ninguém tem o dever de provar a sua inocência num processo penal.

Ninguém será obrigado a testemunhar contra si mesmo ou contra os que lhe são mais próximos.

Artigo 23

Ninguém pode ser condenado por ato que não constitua infração penal nos termos da lei em vigor no momento em que o ato foi cometido.

A ninguém será imposta uma pena mais severa do que aquela que era aplicável no momento em que a infracção foi cometida. Se, após a prática de uma infração, a lei prever uma pena menor, a pena menor será aplicada.

Ninguém poderá ser processado ou punido novamente por um ato pelo qual tenha sido definitivamente condenado ou absolvido nos termos da lei.

Artigo 24

Ninguém será transferido, contra sua vontade, da jurisdição do tribunal especificado por lei para a jurisdição de outro tribunal.

Todos têm o direito de serem julgados em sua presença.

As sessões do tribunal serão públicas. Um tribunal pode, nos casos e de acordo com o procedimento previsto na lei, declarar que uma sessão ou parte dela seja realizada à porta fechada para proteger um segredo de Estado ou comercial, a moral ou a vida privada e familiar de uma pessoa, ou quando os interesses de um menor, de uma vítima ou da justiça assim o exigirem.

A sentença será proferida publicamente, salvo nos casos em que os interesses do menor, do cônjuge ou da vítima exijam o contrário.

Toda pessoa tem direito de apelar para um tribunal superior da sentença em seu caso, de acordo com o procedimento previsto na lei.

Artigo 25

Toda pessoa tem direito à indenização pelos danos morais e materiais causados pela ação ilícita de qualquer pessoa.

Artigo 26

Todos têm direito à inviolabilidade da vida privada e familiar. Órgãos estatais, governos locais e seus funcionários não devem interferir na vida privada ou familiar de qualquer pessoa, exceto nos casos e de acordo com o procedimento previsto em lei para proteger a saúde, a moral, a ordem pública ou os direitos e liberdades de terceiros, para combater um crime, ou para prender um infrator.

Artigo 27

A família, sendo fundamental para a preservação e crescimento da nação e como base da sociedade, deve ser protegida pelo Estado.

Os cônjuges têm direitos iguais.

Os pais têm o direito e o dever de criar e cuidar de seus filhos.

A proteção dos pais e dos filhos será assegurada por lei.

A família tem o dever de cuidar de seus membros necessitados.

Artigo 28

Todos têm direito à proteção da saúde.

Um cidadão estoniano tem direito a assistência estatal em caso de velhice, incapacidade para o trabalho, perda de um provedor ou necessidade. As categorias e extensão da assistência, bem como as condições e procedimentos para o recebimento da assistência serão previstos por lei. Cidadãos de estados estrangeiros e apátridas que estão na Estônia têm esse direito igualmente com os cidadãos estonianos, salvo disposição legal em contrário.

O estado deve promover serviços de bem-estar do governo local e voluntário.

Famílias com muitas crianças e pessoas com deficiência estarão sob cuidados especiais dos governos estaduais e locais.

Artigo 29

Um cidadão estónio tem o direito de escolher livremente a sua área de atividade, profissão e local de trabalho. As condições e o procedimento para o exercício deste direito podem ser previstos por lei. Cidadãos de estados estrangeiros e apátridas que estão na Estônia têm esse direito igualmente com os cidadãos estonianos, salvo disposição legal em contrário.

Ninguém será obrigado a realizar trabalho ou serviço contra sua livre vontade, exceto serviço nas forças armadas ou serviço alternativo, trabalho para prevenir a propagação de uma doença infecciosa, trabalho em caso de desastre natural ou catástrofe, e trabalho que um condenado deve realizar com base e de acordo com o procedimento estabelecido por lei.

O Estado deve organizar a formação profissional e ajudar as pessoas que procuram emprego na procura de trabalho.

As condições de trabalho devem estar sob supervisão do Estado.

Todos podem livremente pertencer a sindicatos e federações de empregados e empregadores. Os sindicatos e federações de empregados e empregadores podem fazer valer seus direitos e interesses legítimos por meios que não sejam proibidos por lei. As condições e o procedimento para o exercício do direito de greve são previstos na lei.

O procedimento para resolução de conflitos trabalhistas será previsto em lei.

Artigo 30

Os cargos em agências estatais e governos locais serão preenchidos por cidadãos estonianos, com base e de acordo com o procedimento estabelecido por lei. Esses cargos podem, excepcionalmente, ser preenchidos por cidadãos de Estados estrangeiros ou apátridas, nos termos da lei.

O direito de algumas categorias de servidores públicos estaduais de se engajar em empresas e de formar associações comerciais (artigo 31), bem como o direito de pertencer a partidos políticos e alguns tipos de associações sem fins lucrativos (artigo 48) podem ser restringidos por lei .

Artigo 31

Os cidadãos estonianos têm o direito de empreender e formar empresas comerciais e sindicatos. As condições e o procedimento para o exercício deste direito podem ser previstos por lei. Cidadãos de estados estrangeiros e apátridas que estão na Estônia têm esse direito igualmente com os cidadãos estonianos, salvo disposição legal em contrário.

Artigo 32

A propriedade de cada pessoa é inviolável e igualmente protegida. Os bens só podem ser expropriados sem o consentimento do proprietário por interesse público, nos casos e de acordo com o procedimento previsto na lei, e para indemnização justa e imediata. Qualquer pessoa cujos bens sejam expropriados sem o seu consentimento tem o direito de recorrer aos tribunais e de contestar a expropriação, a indemnização ou o seu montante.

Toda pessoa tem o direito de possuir, usar e dispor livremente de seus bens. As restrições serão previstas em lei. A propriedade não deve ser usada contra o interesse público.

Classes de propriedade que, no interesse público, podem ser adquiridas na Estônia apenas por cidadãos estônios, algumas categorias de pessoas jurídicas, governos locais ou o estado da Estônia podem ser previstos por lei.

Assine a nossa newsletter! Seja o primeiro a receber nossas novidades exclusivas e recentes diretamente em sua caixa de entrada.
Publique seus artigos

O direito de sucessão é garantido.

Artigo 33

A casa é inviolável. Nenhuma habitação, bens móveis ou imóveis sob o seu controlo ou local de trabalho pode ser arrombado ou revistado à força, salvo nos casos e de acordo com o procedimento previsto na lei, para proteger a ordem pública, a saúde ou os direitos e liberdades de outrem , para combater uma infracção penal, para deter um infractor ou para apurar a verdade num processo penal.

Artigo 34

Todas as pessoas que se encontrem legalmente na Estónia têm direito à liberdade de circulação e à escolha da residência. O direito à livre circulação pode ser restringido nos casos e de acordo com o procedimento previsto na lei para proteger os direitos e liberdades de terceiros, no interesse da defesa nacional, em caso de calamidade natural ou catástrofe, para impedir a propagação de uma doença infecciosa, para proteger o ambiente natural, para impedir a saída de um menor ou de uma pessoa mentalmente doente sem vigilância, ou para assegurar a administração de um processo penal.

Artigo 35

Todos têm o direito de deixar a Estônia. Este direito pode ser restringido nos casos e de acordo com o procedimento previsto na lei para assegurar a administração do processo judicial ou pré-julgamento, ou para executar uma sentença judicial.

Artigo 36

Nenhum cidadão estónio será expulso da Estónia ou impedido de se estabelecer na Estónia.

Nenhum cidadão estoniano será extraditado para um estado estrangeiro, exceto nas condições prescritas por um tratado internacional e de acordo com o procedimento previsto por tal tratado e por lei. A extradição será decidida pelo Governo da República. Qualquer pessoa que esteja sob uma ordem de extradição tem o direito de contestar a extradição em um tribunal estoniano.

Todo estoniano tem o direito de se estabelecer na Estônia.

Artigo 37

Todos tem o direito à educação. A educação é obrigatória para crianças em idade escolar na medida especificada por lei, e deve ser gratuita nas escolas de educação geral do governo estadual e local.

Para tornar a educação acessível, os governos estaduais e locais devem manter o número necessário de instituições de ensino. Outras instituições de ensino, incluindo escolas particulares, também podem ser estabelecidas e mantidas de acordo com a lei.

Os pais terão a decisão final na escolha da educação para seus filhos.

Todos têm o direito de receber instrução em estoniano. A língua de ensino nas instituições educativas nacionais de minorias deve ser escolhida pela instituição educativa.

A oferta de educação será supervisionada pelo Estado.

Artigo 38

A ciência e a arte e sua instrução são gratuitas.

As universidades e instituições de pesquisa são autônomas dentro das restrições previstas em lei.

Artigo 39

O autor tem o direito inalienável à sua obra. O Estado deve proteger os direitos do autor.

Artigo 40

Todos têm liberdade de consciência, religião e pensamento.

Todos podem livremente pertencer a igrejas e sociedades religiosas. Não há igreja estatal.

Toda pessoa tem a liberdade de exercer sua religião, sozinho ou em comunidade com outros, em público ou em privado, a menos que isso prejudique a ordem, a saúde ou a moral públicas.

Artigo 41.

Todos têm o direito de permanecer fiéis às suas opiniões e crenças. Ninguém será obrigado a mudá-los.

Crenças não devem desculpar uma violação da lei.

Ninguém terá responsabilidade legal por causa de suas crenças.

Artigo 42

Agências estatais, governos locais e seus funcionários não devem coletar ou armazenar informações sobre as crenças de um cidadão estoniano contra o livre arbítrio do cidadão.

Artigo 43

Toda pessoa tem direito à confidencialidade das mensagens enviadas ou recebidas por ela por correio, telégrafo, telefone ou outros meios de uso corrente. Exceções podem ser feitas por autorização judicial para combater infração penal, ou para apurar a verdade em processo penal, nos casos e de acordo com o procedimento previsto na lei.

Artigo 44

Todos têm o direito de obter livremente as informações divulgadas para uso público.

Todas as agências estatais, governos locais e seus funcionários têm o dever de fornecer informações sobre suas atividades, de acordo com o procedimento previsto por lei, a um cidadão estoniano a seu pedido, exceto informações cuja divulgação seja proibida por lei e informações exclusivamente para uso interno.

Um cidadão estoniano tem o direito de acessar informações sobre si mesmo mantidas em agências estaduais e governos locais e em arquivos de governos estaduais e locais, de acordo com o procedimento previsto em lei. Este direito pode ser restringido nos termos da lei para proteger os direitos e liberdades de terceiros ou a confidencialidade da filiação de uma criança, e no interesse de combater uma infração penal, prender um infrator ou apurar a verdade em processo penal.

Cidadãos de estados estrangeiros e apátridas que se encontrem na Estônia têm os direitos especificados nos parágrafos dois e três desta seção da mesma forma que os cidadãos estonianos, salvo disposição legal em contrário.

Artigo 45

Todos têm o direito de divulgar livremente ideias, opiniões, crenças e outras informações por palavra, impressão, imagem ou outros meios. Este direito pode ser restringido por lei para proteger a ordem pública, a moral e os direitos e liberdades, saúde, honra e bom nome de outros. Este direito também pode ser restringido por lei para servidores públicos estaduais e municipais, para proteger um segredo de Estado ou comercial ou informações recebidas em sigilo, que se tornaram de seu conhecimento em razão de seu cargo, e a vida familiar e privada de outros, bem como no interesse da justiça.

Não há censura.

Artigo 46

Todos têm o direito de dirigir-se às agências estatais, governos locais e seus funcionários com memorandos e petições. O procedimento de resposta será previsto em lei.

Artigo 47

Todos têm o direito, sem prévia autorização, de reunir-se pacificamente e realizar reuniões. Este direito pode ser restringido nos casos e de acordo com o procedimento previsto em lei para garantir a segurança nacional, a ordem pública, a moral, a segurança do trânsito e a segurança dos participantes de uma reunião, ou para impedir a propagação de uma doença infecciosa.

Artigo 48

Todos têm o direito de formar associações sem fins lucrativos. Apenas cidadãos estonianos podem pertencer a partidos políticos.

O estabelecimento de organizações e sindicatos que possuam armas, estejam organizados militarmente ou realizem exercícios militares carece de autorização prévia, cujas condições e procedimento de emissão serão previstos por lei.

Organizações, sindicatos e partidos políticos cujos objetivos ou atividades sejam direcionados a alterar a ordem constitucional da Estônia pela força, ou que estejam em conflito com a lei que prevê a responsabilidade criminal, são proibidos.

Somente um tribunal pode encerrar ou suspender as atividades ou multar uma organização, sindicato ou partido político, por violação da lei.

Artigo 49

Toda pessoa tem o direito de preservar sua identidade nacional.

Artigo 50

As minorias nacionais têm o direito, no interesse da cultura nacional, de estabelecer agências autogovernadas sob condições e de acordo com o procedimento estabelecido pela Lei de Autonomia Cultural das Minorias Nacionais.

Artigo 51

Todos têm o direito de se dirigir a agências estatais, governos locais e seus funcionários em estoniano e receber respostas em estoniano.

Nas localidades onde pelo menos metade dos residentes permanentes pertence a uma minoria nacional, todos têm o direito de receber também respostas de agências estatais, governos locais e seus funcionários no idioma da minoria nacional.

Artigo 52

A língua oficial das agências estatais e governos locais será o estoniano.

Nas localidades onde o idioma da maioria dos residentes não é o estoniano, os governos locais podem, na medida e de acordo com o procedimento previsto na lei, usar o idioma da maioria dos residentes permanentes da localidade como idioma de trabalho interno.

O uso de línguas estrangeiras, incluindo as línguas das minorias nacionais, nas agências estatais e no processo judicial e pré-julgamento será previsto por lei.

Artigo 53

Toda pessoa tem o dever de preservar o meio ambiente humano e natural e de indenizar os danos causados ao meio ambiente por ela. O procedimento de compensação será previsto em lei.

Artigo 54

Um cidadão estónio tem o dever de ser leal à ordem constitucional e de defender a independência da Estónia.

Se não houver outros meios disponíveis, todo cidadão estoniano tem o direito de iniciar resistência contra uma mudança forçada da ordem constitucional.

Artigo 55

Cidadãos de estados estrangeiros e apátridas que estão na Estônia têm o dever de observar a ordem constitucional da Estônia.

CAPÍTULO III. AS PESSOAS

Artigo 56

O poder supremo do Estado será exercido pelo povo por meio de cidadãos com direito a voto:

  1. elegendo o Riigikogu;

  2. através de um referendo.

Artigo 57

Um cidadão estoniano que tenha completado dezoito anos de idade tem o direito de votar.

Um cidadão estónio que tenha sido destituído da sua capacidade jurídica por um tribunal não tem direito de voto.

Artigo 58

A participação na votação pode ser restringida por lei para cidadãos estonianos que foram condenados por um tribunal e estão cumprindo sentenças em instituições penais.

CAPÍTULO IV. O RIIGIKOGU

Artigo 59

O poder legislativo é investido no Riigikogu.

Artigo 60

O Riigikogu será composto por cento e um membros. Os membros do Riigikogu serão eleitos em eleições livres com base no princípio da proporcionalidade. As eleições serão gerais, uniformes e diretas. A votação será secreta.

Qualquer cidadão estoniano que tenha completado vinte e um anos de idade e tenha direito a voto pode ser candidato ao Riigikogu.

Eleições regulares para o Riigikogu serão realizadas no primeiro domingo de março do quarto ano seguinte ao ano eleitoral anterior do Riigikogu.

Eleições extraordinárias para o Riigikogu serão realizadas, nos casos previstos nos artigos 89, 97, 105 e 119 da Constituição, não antes de vinte e não mais de quarenta dias após a declaração das eleições.

O procedimento para a eleição do Riigikogu será estabelecido pela Lei Eleitoral do Riigikogu.

Artigo 61

A autoridade dos membros do Riigikogu começará no dia em que os resultados das eleições forem anunciados. A autoridade dos membros do Riigikogu anterior terminará no mesmo dia.

Antes de assumir suas funções, um membro do Riigikogu deve prestar juramento de permanecer leal à República da Estônia e à sua ordem constitucional.

Artigo 62

Um membro do Riigikogu não estará vinculado por seu mandato, ou incorrerá em responsabilidade legal por votos emitidos ou declarações políticas feitas por ele ou ela no Riigikogu ou em qualquer um de seus órgãos.

Artigo 63

Um membro do Riigikogu não deve ocupar nenhum outro cargo estadual.

Um membro do Riigikogu está isento do dever de servir nas Forças Armadas durante o seu mandato.

Artigo 64

A autoridade de um membro do Riigikogu será suspensa após a sua nomeação como membro do Governo da República e será restabelecida após a demissão das suas funções como membro do Governo.

A autoridade de um membro do Riigikogu terminará prematuramente:

  1. mediante sua assunção de outro escritório estadual;

  2. após a entrada em vigor de uma condenação por um tribunal contra ele ou ela;

  3. mediante sua renúncia, conforme procedimento previsto em lei;

  4. se o Supremo Tribunal decidir que ele ou ela é incapaz de exercer suas funções por um período prolongado;

  5. aquando da sua morte.

Em caso de suspensão ou cessação prematura do mandato de membro do Riigikogu, este será substituído por membro suplente, nos termos do procedimento previsto na lei. Um membro suplente tem todos os direitos e deveres de um membro do Riigikogu.

A autoridade de um membro suplente terminará com a restauração da autoridade do membro do Riigikogu.

Artigo 65

O Riigikogu deve:

  1. aprovar leis e resoluções;

  2. decidir sobre a realização de um referendo;

  3. eleger o Presidente da República, nos termos do artigo 79.º da Constituição;

  4. ratificar e denunciar os tratados internacionais, de acordo com o artigo 121 da Constituição;

  5. autorizar o candidato a Primeiro-Ministro a formar o Governo da República;

  6. aprovar o orçamento do Estado e aprovar o relatório sobre a sua execução;

  7. sob proposta do Presidente da República, nomear em funções o Presidente do Supremo Tribunal, o Presidente do Conselho do Banco da Estónia, o Auditor-Geral e o Chanceler da Justiça;

  8. sob proposta do Presidente do Supremo Tribunal, nomear para cargos de ministros do Supremo Tribunal;

  9. nomear membros do Conselho do Banco da Estônia;

  10. sob proposta do Governo, decidir sobre a contracção de empréstimos pelo Estado e sobre a assunção de outras obrigações proprietárias por parte do Estado;

  11. apresentar declarações, declarações e apelos ao povo da Estônia, outros estados e organizações internacionais;

  12. estabelecer prêmios estaduais e patentes militares e diplomáticas;

  13. decidir sobre a manifestação de desconfiança no Governo da República, no Primeiro-Ministro ou em cada ministro;

  14. declarar estado de emergência no estado, nos termos do artigo 129 da Constituição;

  15. sob proposta do Presidente da República, declarar o estado de guerra e ordenar a mobilização e a desmobilização;

  16. resolver outras questões nacionais que a Constituição não incumbe ao Presidente da República, ao Governo da República, a outros órgãos do Estado ou autarquias.

Artigo 66

A primeira sessão dos novos membros do Riigikogu será realizada dentro de dez dias após o anúncio dos resultados das eleições para o Riigikogu. A primeira sessão do Riigikogu será convocada pelo Presidente da República.

Artigo 67

As sessões ordinárias do Riigikogu ocorrerão da segunda segunda-feira de janeiro à terceira quinta-feira de junho e da segunda segunda-feira de setembro à terceira quinta-feira de dezembro.

Artigo 68

As sessões extraordinárias do Riigikogu serão convocadas pelo Presidente do Riigikogu, sob proposta do Presidente da República, do Governo da República, ou pelo menos um quinto dos membros do Riigikogu.

Artigo 69

O Riigikogu elegerá entre seus membros o Presidente do Riigikogu e dois Vice-Presidentes que administrarão o trabalho do Riigikogu de acordo com a Lei de Procedimento de Riigikogu e a Lei de Administração de Riigikogu.

Artigo 70

O quórum para o Riigikogu será estabelecido pela Lei de Procedimento do Riigikogu. Em uma sessão extraordinária, o Riigikogu terá quórum se mais da metade dos membros do Riigikogu estiver presente.

Artigo 71

O Riigikogu deve formar comitês.

Os membros do Riigikogu têm o direito de formar facções.

O procedimento para a formação de comitês e facções, e seus direitos, serão estabelecidos pela Lei de Procedimento Riigikogu.

Artigo 72

As sessões do Riigikogu serão públicas, a menos que o Riigikogu por maioria de dois terços decida de outra forma.

A votação no Riigikogu será aberta. A votação por escrutínio secreto será realizada nos casos prescritos pela Constituição ou pela Lei de Procedimento Riigikogu, apenas na eleição ou nomeação de funcionários.

Artigo 73

A legislação do Riigikogu será aprovada por maioria de votos a favor, salvo disposição em contrário da Constituição.

Artigo 74

Um membro do Riigikogu tem o direito de fazer perguntas ao Governo da República e seus membros, ao Presidente do Conselho do Banco da Estônia, ao Presidente do Banco da Estônia, ao Auditor Geral e ao Chanceler da Justiça.

As perguntas serão respondidas em uma sessão do Riigikogu dentro de vinte dias de sessão.

Artigo 75

A remuneração dos membros do Riigikogu e as restrições ao recebimento de outros rendimentos do trabalho serão previstas em lei, que poderá ser alterada para a próxima adesão ao Riigikogu.

Artigo 76

Um membro do Riigikogu goza de imunidade. Acusações criminais só podem ser feitas contra ele por proposta do Chanceler de Justiça e com o consentimento da maioria dos membros do Riigikogu.

CAPÍTULO V. O PRESIDENTE DA REPÚBLICA

Artigo 77

O Presidente da República é o chefe de Estado da Estônia.

Artigo 78

Compete ao Presidente da República:

  1. representar a República da Estônia nas relações internacionais;

  2. nomear e exonerar os agentes diplomáticos da República da Estônia, sob proposta do Governo da República, e receber as credenciais dos agentes diplomáticos acreditados na Estônia;

  3. declarar eleições regulares para o Riigikogu e, de acordo com os artigos 89, 97, 105 e 119 da Constituição, eleições extraordinárias para o Riigikogu;

  4. convocar os novos membros do Riigikogu, de acordo com o artigo 66 da Constituição, e abrir sua primeira sessão;

  5. propor ao Presidente do Riigikogu a convocação de uma sessão extraordinária do Riigikogu, nos termos do artigo 68 da Constituição;

  6. proclamar as leis, nos termos dos artigos 105.º e 107.º da Constituição, e assinar os instrumentos de ratificação;

  7. expedir decretos, nos termos dos artigos 109 e 110 da Constituição;

  8. iniciar a emenda da Constituição;

  9. designar o candidato a Primeiro-Ministro, nos termos do artigo 89.º da Constituição;

  10. nomear e exonerar os membros do Governo, nos termos dos artigos 89.º, 90.º e 92.º da Constituição;

  11. fazer propostas ao Riigikogu para nomeações para os cargos de Chefe de Justiça do Supremo Tribunal, Presidente do Conselho do Banco da Estônia, Auditor Geral e Chanceler de Justiça;

  12. sob proposta do Conselho do Banco da Estônia, nomear para o cargo o Presidente do Banco da Estônia;

  13. sob proposta do Supremo Tribunal, nomear juízes;

  14. [revogado por RT I, 27.04.2011, 1 - entrada em vigor 22.07.2011];

  15. conferir condecorações estatais e patentes militares e diplomáticas;

  16. ser o comandante supremo da defesa nacional da Estônia;

  17. fazer propostas ao Riigikogu para declarar o estado de guerra, ordenar a mobilização e desmobilização e, de acordo com o artigo 129 da Constituição, declarar o estado de emergência;

  18. declarar, em caso de agressão contra a Estónia, o estado de guerra e ordenar a mobilização nos termos do artigo 128.º da Constituição;

  19. a título de clemência ou concessão de comutação aos condenados a seu pedido;

  20. instaurar a acusação criminal contra o Chanceler da Justiça, nos termos do artigo 145.º da Constituição.

Artigo 79

O Presidente da República será eleito pelo Riigikogu, ou, no caso previsto no parágrafo quarto desta seção, por um órgão eleitoral.

O direito de nomear um candidato a Presidente da República cabe a não menos de um quinto dos membros do Riigikogu.

Um cidadão estoniano de nascimento que tenha completado quarenta anos de idade pode ser indicado como candidato a Presidente da República.

O Presidente da República é eleito por voto secreto. Cada membro do Riigikogu terá um voto. Um candidato a favor do qual uma maioria de dois terços dos votos do Riigikogu será considerado eleito. Se nenhum candidato obtiver a maioria necessária, uma nova rodada de votação será realizada no dia seguinte. Antes do segundo turno de votação, uma nova indicação de candidatos deve ser realizada. Se nenhum candidato obtiver a maioria exigida no segundo turno de votação, um terceiro turno será realizado no mesmo dia entre os dois candidatos que receberem o maior número de votos no segundo turno. Se o Presidente da República ainda não for eleito na terceira volta da votação, o Presidente do Riigikogu deve, no prazo de um mês, convocar um órgão eleitoral para eleger o Presidente da República.

O corpo eleitoral será composto por membros do Riigikogu e representantes dos conselhos do governo local. Cada conselho do governo local deve eleger pelo menos um representante para o corpo eleitoral, que deve ser cidadão estoniano.

O Riigikogu apresentará os dois candidatos que receberem o maior número de votos no Riigikogu ao corpo eleitoral como candidatos a Presidente. O direito de nomear um candidato a Presidente também cabe a pelo menos vinte e um membros do corpo eleitoral.

O órgão eleitoral elege o Presidente da República por maioria dos membros votantes do órgão eleitoral. Se nenhum candidato for eleito no primeiro turno, um segundo turno será realizado no mesmo dia entre os dois candidatos que receberem o maior número de votos.

O procedimento específico para a eleição do Presidente da República será determinado pelo Ato Eleitoral do Presidente da República.

Artigo 80.

O Presidente da República é eleito para um mandato de cinco anos. Ninguém pode ser eleito para o cargo de Presidente da República por mais de dois mandatos consecutivos.

A eleição ordinária do Presidente da República realizar-se-á não antes de sessenta e o mais tardar dez dias antes do termo do mandato do Presidente da República.

Artigo 81.

O Presidente da República assume o cargo prestando o seguinte juramento de posse ao povo da Estônia perante o Riigikogu:

"Ao assumir o cargo de Presidente da República, eu (nome e apelido), juro solenemente defender firmemente a Constituição e as leis da República da Estónia, exercer o poder que me foi confiado de forma justa e imparcial, e cumprir fielmente meus deveres com todas as minhas habilidades e com o melhor de minha compreensão, em benefício do povo da Estônia e da República da Estônia.

Artigo 82

Os poderes do Presidente da República cessam:

  1. sua renúncia ao cargo;

  2. a entrada em vigor de uma condenação por um tribunal contra ele ou ela;

  3. sua morte;

  4. a posse do novo Presidente da República.

Artigo 83

Se o Presidente da República estiver impedido de exercer as suas funções por um período prolongado de tempo determinado pelo Supremo Tribunal, ou se estiver temporariamente impedido de as desempenhar nos casos previstos na lei, ou se os seus poderes tenha terminado prematuramente, então suas funções serão transferidas temporariamente para o Presidente do Riigikogu.

Durante o tempo em que o Presidente do Riigikogu estiver exercendo as funções do Presidente da República, sua autoridade como membro do Riigikogu será suspensa.

O Presidente do Riigikogu, na qualidade de Presidente da República, não tem o direito, sem o consentimento do Supremo Tribunal, de declarar eleições extraordinárias ao Riigikogu ou de recusar a proclamação de leis.

Se o Presidente da República não puder exercer as suas funções oficiais por mais de três meses consecutivos, ou se os seus poderes cessarem prematuramente, o Riigikogu elege um novo Presidente da República no prazo de catorze dias, nos termos do artigo 79.º do a Constituição.

Artigo 84

Ao assumir o cargo, cessam os poderes e funções do Presidente da República em todos os cargos eleitos e nomeados, suspendendo a sua filiação em partidos políticos durante o período do seu mandato.

Artigo 85

As acusações criminais contra o Presidente da República só podem ser feitas sob proposta do Chanceler da Justiça e com o consentimento da maioria dos membros do Riigikogu.

CAPÍTULO VI. O GOVERNO DA REPÚBLICA

Artigo 86

O poder executivo é exercido pelo Governo da República.

Artigo 87

O Governo da República deve:

  1. executar as políticas interna e externa do Estado;

  2. dirigir e coordenar as atividades dos órgãos governamentais;

  3. administrar a implementação das leis, resoluções do Riigikogu e legislação do Presidente da República;

  4. apresentar projetos de lei e submeter tratados internacionais ao Riigikogu para ratificação e denúncia;

  5. preparar o projecto de orçamento do estado e apresentá-lo ao Riigikogu, administrar a execução do orçamento do estado e apresentar um relatório sobre a execução do orçamento do estado ao Riigikogu;

  6. emitir regulamentos e ordens com base e para a implementação da lei;

  7. gerir as relações com outros estados;

  8. declarar situação de emergência em todo o Estado ou em parte dele, em caso de desastre natural ou catástrofe, ou para impedir a propagação de doença infecciosa;

  9. exercer outras funções que a Constituição e as leis atribuam ao Governo da República.

Artigo 88

O Governo da República é composto pelo Primeiro-Ministro e pelos ministros.

Artigo 89

O Presidente da República designará, no prazo de catorze dias após a demissão do Governo da República, um candidato a Primeiro-Ministro a quem o Presidente da República atribuirá a tarefa de formar um novo governo.

O candidato a primeiro-ministro deve, no prazo de catorze dias após receber a tarefa de formar um novo governo, apresentar as bases para a formação do próximo governo ao Riigikogu, após o que o Riigikogu decidirá, sem debate e por votação aberta, se autorizar o candidato a primeiro-ministro a formar um governo.

O candidato a primeiro-ministro autorizado pelo Riigikogu a formar governo deve, no prazo de sete dias, apresentar a composição do governo ao Presidente da República, que nomeará o governo no prazo de três dias.

Se o candidato a Primeiro-Ministro designado pelo Presidente da República não obtiver a maioria dos votos a favor do Riigikogu, ou não puder ou recusar formar um governo, o Presidente da República tem o direito de apresentar um segundo candidato para Primeiro-ministro em sete dias.

Se o Presidente da República não apresentar um segundo candidato a Primeiro-Ministro no prazo de sete dias ou se recusar a fazê-lo, ou se o segundo candidato não puder obter autoridade do Riigikogu nas condições e prazos previstos nos parágrafos dois e três deste seção, ou é incapaz ou se recusa a formar um governo, então o direito de nomear um candidato a primeiro-ministro será transferido para o Riigikogu.

O Riigikogu nomeará um candidato a Primeiro-Ministro que apresentará a composição de um governo ao Presidente da República. Se a composição de um governo não for apresentada ao Presidente da República no prazo de catorze dias após a transferência para o Riigikogu do direito de nomear um candidato a Primeiro-Ministro, o Presidente da República deve declarar eleições extraordinárias ao Riigikogu.

Artigo 90

A alteração dos membros nomeados do Governo da República é feita pelo Presidente da República, sob proposta do Primeiro-Ministro.

Artigo 91

O Governo assumirá o cargo prestando juramento perante o Riigikogu.

Artigo 92

O Governo da República demitir-se-á:

  1. a convenção dos novos membros do Riigikogu;

  2. a renúncia ou morte do Primeiro-Ministro;

  3. a expressão de desconfiança no Governo da República ou no Primeiro-Ministro pelo Riigikogu.

O Presidente da República exonera o Governo da República a partir da posse do novo Governo.

Artigo 93

O Primeiro-Ministro representa o Governo da República e dirige a sua actividade.

O Primeiro-Ministro nomeia dois ministros que têm o direito de substituir o Primeiro-Ministro durante a sua ausência. O procedimento de substituição será especificado pelo Primeiro-Ministro.

Artigo 94

Serão criados ministérios correspondentes, nos termos da lei, para a administração das áreas de governo.

Um ministro dirigirá um ministério, administrará assuntos dentro de sua área de governo, emitirá regulamentos e diretrizes com base e para a implementação da lei e desempenhará outras funções que lhe forem atribuídas com base e de acordo com o procedimento previsto por lei.

Se um ministro estiver temporariamente impossibilitado de exercer as funções de seu cargo devido a doença ou outros impedimentos, o primeiro-ministro transferirá as funções do ministro para outro ministro por esse período.

O Presidente da República pode, sob proposta do Primeiro-Ministro, nomear ministros que não dirigem ministérios.

Artigo 95

A Chancelaria do Estado, dirigida pelo Secretário de Estado, está dentro do Governo da República.

O Secretário de Estado será nomeado e exonerado do cargo pelo Primeiro-Ministro.

O Secretário de Estado participa nas sessões do Governo com direito a palavra.

O Secretário de Estado, como diretor da Chancelaria de Estado, tem os mesmos direitos que a lei confere a um ministro na direção de um ministério.

Artigo 96

As sessões do Governo da República são encerradas, salvo decisão em contrário do Governo.

O Governo toma as suas decisões sob proposta do Primeiro-Ministro ou do Ministro competente.

Os regulamentos governamentais terão força se ostentarem a assinatura do Primeiro-Ministro, do Ministro competente e do Secretário de Estado.

Artigo 97

O Riigikogu pode expressar desconfiança no Governo da República, no Primeiro Ministro ou em um ministro por uma resolução a favor da qual a maioria dos membros do Riigikogu vote.

Uma expressão de desconfiança pode ser iniciada por pelo menos um quinto dos membros do Riigikogu pela apresentação de uma moção escrita em uma sessão do Riigikogu.

Uma expressão de desconfiança pode ser decidida não antes do segundo dia após o seu início, a menos que o Governo exija uma decisão mais expedita.

Se houver desconfiança no Governo ou no Primeiro-Ministro, o Presidente da República pode, sob proposta do Governo e no prazo de três dias, declarar eleições extraordinárias para o Riigikogu.

Se houver desconfiança em um ministro, o Presidente do Riigikogu notificará o Presidente da República, que o demitirá do cargo.

Uma expressão de desconfiança pelo mesmo motivo pode ser iniciada não antes de três meses após o voto de desconfiança anterior.

Artigo 98

O Governo da República pode vincular a aprovação de um projeto de lei que apresente ao Riigikogu à questão da confiança.

A votação não deve ocorrer antes do segundo dia após o projeto de lei estar vinculado à questão de confiança. Se o Riigikogu não aprovar o projeto de lei, o governo deve renunciar.

Artigo 99

Os membros do Governo da República não podem exercer qualquer outro cargo de Estado, nem pertencer ao conselho de administração ou fiscalização de empresa comercial.

Artigo 100

Os membros do Governo da República podem participar nas sessões do Riigikogu e das suas comissões com direito a palavra.

Artigo 101

As acusações criminais só podem ser feitas contra um membro do Governo da República sob proposta do Chanceler da Justiça e com o consentimento da maioria dos membros do Riigikogu.

A autoridade de um membro do Governo cessa com a entrada em vigor de uma condenação por um tribunal contra ele.

CAPÍTULO VII. LEGISLAÇÃO

Artigo 102

As leis devem ser aprovadas de acordo com a Constituição.

Artigo 103

Têm o direito de iniciar leis:

  1. um membro do Riigikogu;

  2. uma facção do Riigikogu;

  3. um comitê do Riigikogu;

  4. o Governo da República;

  5. Presidente da República, para alteração da Constituição.

O Riigikogu tem o direito, com base em uma resolução tomada pela maioria de seus membros, de propor ao Governo da República que inicie um projeto de lei desejado pelo Riigikogu.

Artigo 104

O procedimento para a aprovação de leis será estabelecido pela Lei de Procedimento Riigikogu.

As seguintes leis podem ser aprovadas e alteradas apenas pela maioria dos membros do Riigikogu:

  1. Lei da Cidadania;

  2. Lei Eleitoral de Riigikogu;

  3. Ato Eleitoral do Presidente da República;

  4. Lei Eleitoral do Governo Local;

  5. Lei do Referendo;

  6. Lei de Procedimento de Riigikogu e Lei de Administração de Riigikogu;

  7. Remuneração do Presidente da República e Membros da Lei Riigikogu;

  8. Lei do Governo da República;

  9. Ato de instauração de processos judiciais contra o Presidente da República e Membros do Governo;

  10. Lei de Autonomia Cultural das Minorias Nacionais;

  11. Lei do Orçamento do Estado;

  12. Lei do Banco da Estônia;

  13. Lei do Escritório de Auditoria do Estado;

  14. Lei de Administração de Tribunais e Leis de Processo Judicial;

  15. Atos relativos a empréstimos externos e internos e a obrigações proprietárias do Estado;

  16. Lei do Estado de Emergência;

  17. Lei de Defesa Nacional em Tempo de Paz e Lei de Defesa Nacional em Tempo de Guerra.

Artigo 105

O Riigikogu tem o direito de submeter um projeto de lei ou outra questão nacional a um referendo.

A decisão do povo será tomada pela maioria dos participantes na votação.

A lei aprovada por referendo será prontamente proclamada pelo Presidente da República. A decisão do referendo será obrigatória para todas as instituições estatais.

Se um projeto de lei submetido a referendo não obtiver a maioria dos votos a favor, o Presidente da República declarará eleições extraordinárias ao Riigikogu.

Artigo 106

Não serão submetidas a referendo questões relativas ao orçamento, tributação, obrigações financeiras do Estado, ratificação e denúncia de tratados internacionais, declaração ou extinção do estado de emergência ou defesa nacional.

O procedimento para a realização de um referendo será estabelecido pela Lei do Referendo.

Artigo 107

As leis serão proclamadas pelo Presidente da República.

O Presidente da República pode recusar a proclamação de uma lei aprovada pelo Riigikogu e, no prazo de catorze dias após a sua recepção, devolver a lei, juntamente com a sua resolução fundamentada, ao Riigikogu para novo debate e decisão. Se o Riigikogu novamente aprovar a lei que lhe é devolvida pelo Presidente da República, sem emendas, o Presidente da República proclamará a lei ou proporá ao Supremo Tribunal que a declare inconstitucional. Se o Supremo Tribunal declarar a lei constitucional, o Presidente da República proclamá-la-á.

Artigo 108

A lei entrará em vigor no décimo dia após a sua publicação no Riigi Teataja (o Diário do Estado), salvo disposição em contrário da própria lei.

Artigo 109

Na impossibilidade de convocação do Riigikogu, o Presidente da República pode, em caso de necessidade urgente do Estado, expedir decretos com força de lei, com as contra-assinaturas do Presidente do Riigikogu e do Primeiro-Ministro.

Quando o Riigikogu se reunir, o Presidente da República apresentará os decretos ao Riigikogu, que imediatamente aprovará uma lei para sua confirmação ou revogação.

Artigo 110

A Constituição, os Actos previstos no artigo 104.º da Constituição, as leis que estabelecem os impostos do Estado e o Orçamento do Estado não podem ser promulgados, alterados ou revogados por decreto do Presidente da República.

CAPÍTULO VIII. FINANÇAS E ORÇAMENTO DE ESTADO

Artigo 111

O Banco da Estônia tem o direito exclusivo de emitir moeda estoniana. O Banco da Estônia regulará a circulação da moeda e defenderá a estabilidade da moeda nacional.

Artigo 112

O Banco da Estônia agirá de acordo com a lei e se reportará ao Riigikogu.

Artigo 113

Os impostos estaduais, taxas, taxas, multas e pagamentos de seguro obrigatório serão previstos por lei.

Artigo 114

Os procedimentos para a posse, uso e alienação de bens do Estado serão previstos em lei.

Artigo 115

O Riigikogu aprovará como lei o orçamento de todas as receitas e despesas do Estado para cada ano.

O Governo da República apresentará um projecto de orçamento do Estado ao Riigikogu o mais tardar três meses antes do início do exercício orçamental.

Sob proposta do Governo, o Riigikogu pode aprovar um orçamento suplementar durante o exercício orçamental.

Artigo 116

Se uma proposta de alteração ao Orçamento do Estado ou ao seu projecto tiver por efeito diminuir as receitas estimadas, ou aumentar as despesas ou redistribuir despesas, o proponente da alteração deve anexar à proposta de alteração cálculos financeiros que demonstrem as fontes de receitas necessárias para cobrir o despesa.

O Riigikogu não eliminará ou reduzirá despesas no orçamento do Estado ou no seu projeto que seja prescrito por outras leis.

Artigo 117

Os procedimentos para a elaboração e aprovação do Orçamento do Estado são previstos por lei.

Artigo 118

O orçamento do Estado aprovado pelo Riigikogu entrará em vigor no início do exercício orçamental. Se o Riigikogu não aprovar o orçamento do Estado até ao início do exercício orçamental, podem ser efectuadas mensalmente despesas até um duodécimo das despesas do exercício orçamental anterior.

Artigo 119

Se o Riigikogu não tiver aprovado o orçamento do Estado no prazo de dois meses após o início do exercício orçamental, o Presidente da República deve declarar eleições extraordinárias ao Riigikogu.

CAPÍTULO IX. RELAÇÕES EXTERIORES E TRATADOS INTERNACIONAIS

Artigo 120

O procedimento para as relações da República da Estônia com outros Estados e com organizações internacionais será estabelecido por lei.

Artigo 121

O Riigikogu ratificará e denunciará os tratados da República da Estônia:

  1. que alteram as fronteiras estaduais;

  2. cuja implementação requer a aprovação, alteração ou revogação das leis estonianas;

  3. pela qual a República da Estônia adere a organizações ou sindicatos internacionais;

  4. pela qual a República da Estônia assume obrigações militares ou proprietárias;

  5. em que a ratificação é prescrita.

Artigo 122

A fronteira terrestre da Estônia é determinada pelo Tratado de Paz de Tartu de 2 de fevereiro de 1920 e por outros acordos internacionais de fronteira. As fronteiras marítimas e aéreas da Estônia serão determinadas com base em convenções internacionais.

A ratificação de tratados internacionais que alteram as fronteiras do estado da Estônia requer uma maioria de dois terços dos membros do Riigikogu.

Artigo 123

A República da Estônia não celebrará tratados internacionais que estejam em conflito com a Constituição.

Se as leis ou outra legislação da Estônia estiverem em conflito com os tratados internacionais ratificados pelo Riigikogu, as disposições do tratado internacional serão aplicáveis.

CAPÍTULO X. DEFESA NACIONAL

Artigo 124

Os cidadãos estónios têm o dever de participar na defesa nacional com base e de acordo com o procedimento previsto na lei.

A pessoa que se recusar a servir nas Forças Armadas por motivos religiosos ou morais tem o dever de prestar serviço alternativo nos termos do procedimento previsto na lei.

As pessoas das forças armadas e do serviço alternativo têm todos os direitos, liberdades e deveres constitucionais, salvo disposição legal em contrário devido aos interesses especiais do serviço. Os direitos e liberdades prescritos nos parágrafos 3 e 4 do Artigo 8, Artigo 11 a 18, parágrafo 3 do Artigo 20, Artigo 21 a 28, Artigo 32, Artigo 33, Artigo 36 a 43, parágrafos 1 e 2 do Artigo 44, Artigo 4951 da Constituição não serão restringidos. O estatuto jurídico das pessoas nas forças armadas e o serviço alternativo serão previstos por lei.

Artigo 125.

Uma pessoa em serviço ativo não deve ocupar outro cargo eleito ou nomeado, ou participar das atividades de qualquer partido político.

Artigo 126.

A organização da defesa nacional será assegurada pela Lei de Defesa Nacional em Tempo de Paz e pela Lei de Defesa Nacional em Tempo de Guerra.

A organização das forças armadas estonianas e das organizações nacionais de defesa será estabelecida por lei.

Artigo 127.

O comandante supremo da defesa nacional é o Presidente da República.

O Conselho de Defesa Nacional é um órgão consultivo do Presidente da República, sendo a sua composição e atribuições fixadas por lei.

Artigo 128

O Riigikogu, sob proposta do Presidente da República, declarará o estado de guerra, ordenará a mobilização e a desmobilização e decidirá sobre a utilização das forças armadas no cumprimento das obrigações internacionais do Estado estoniano.

No caso de agressão contra a República da Estônia, o Presidente da República declarará o estado de guerra, ordenará a mobilização e nomeará o Comandante-em-Chefe das Forças Armadas sem aguardar a resolução do Riigikogu.

Artigo 129

Em caso de ameaça à ordem constitucional da Estônia, o Riigikogu pode, sob proposta do Presidente da República ou do Governo da Estônia, por maioria de seus membros, declarar o estado de emergência em todo o estado, mas não mais de três meses.

A organização do estado de emergência está prevista na lei.

Artigo 130

Durante o estado de emergência ou o estado de guerra, os direitos e liberdades de uma pessoa podem ser restringidos, e obrigações podem ser impostas a ela no interesse da segurança nacional e da ordem pública, nas condições e de acordo com o procedimento previsto na lei . Os direitos e liberdades previstos no artigo 8, artigo 11-18, parágrafo 3 do artigo 20, artigo 22, artigo 23, parágrafos 2 e 4 do artigo 24, artigo 25, artigo 27, artigo 28, parágrafo 2 do artigo 36, artigo 40, artigo 41.º, artigo 49.º e n.º 1 do artigo 51.º da Constituição não são restringidos.

Sobre o autor
Icaro Aron Paulino Soares de Oliveira

Bacharel em Direito pela Universidade Federal do Ceará - UFC. Acadêmico de Administração na Universidade Federal do Ceará - UFC. Pix: icaroaronpaulinosoaresdireito@gmail.com WhatsApp: (85) 99266-1355. Instagram: @icaroaronsoares

Informações sobre o texto

Este texto foi publicado diretamente pelos autores. Sua divulgação não depende de prévia aprovação pelo conselho editorial do site. Quando selecionados, os textos são divulgados na Revista Jus Navigandi

Publique seus artigos Compartilhe conhecimento e ganhe reconhecimento. É fácil e rápido!