Constituição das Seychelles de 1993 (revisada em 2017)
PREÂMBULO
Nós, o Povo das Seychelles,
GRATO a Deus Todo-Poderoso por habitarmos um dos países mais bonitos do mundo;
SEMPRE CONSCIENTE da singularidade e fragilidade das Seychelles;
CONSCIENTE da nossa história colonial antes de se tornar uma República Independente;
CONSCIENTES e ORGULHOSOS de que, como descendentes de diferentes raças, aprendemos a viver juntos como uma Nação sob Deus e podemos servir de exemplo para uma sociedade multirracial harmoniosa;
TENDO alcançado estabilidade nacional e maturidade política apesar das pressões de um mundo tristemente dividido;
DESEJOSOS de construir uma sociedade justa, fraterna e humana em espírito de amizade e cooperação com todos os povos do mundo;
RECONHECENDO a dignidade inerente e os direitos iguais e inalienáveis dos membros da família humana como fundamento da liberdade, justiça, bem-estar, fraternidade, paz e unidade;
REAFIRMANDO que esses direitos incluem os direitos do indivíduo à vida, à liberdade e à busca da felicidade livre de todo tipo de discriminação;
CONSIDERANDO que esses direitos são mantidos e protegidos de forma mais eficaz em uma sociedade democrática onde todos os poderes do Governo nascem da vontade do povo;
EXERCENDO nosso direito natural e inalienável a uma estrutura de governo que assegure para nós e para a posteridade as bênçãos da verdade, liberdade, fraternidade, igualdade de oportunidades, justiça, paz, estabilidade e prosperidade;
INVOCAR as bênçãos de Deus Todo-Poderoso;
DECLARANDO SOMENTE nosso compromisso inabalável, durante esta nossa Terceira República, de
manter as Seychelles como um Estado independente, tanto política como economicamente;
salvaguardar a sua soberania e integridade territorial;
defender o Estado de Direito baseado no reconhecimento dos direitos e liberdades fundamentais do homem consagrados nesta Constituição e no respeito pela igualdade e dignidade da pessoa humana;
desenvolver um sistema democrático que assegure a criação de uma ordem social adequada e progressiva que garanta alimentação, vestuário, abrigo, educação, saúde e um nível de vida em constante aumento para todos os seichelenses;
participar ativamente do desenvolvimento econômico e social sustentável de nossa sociedade;
exercer nossos direitos e liberdades individuais com o devido respeito aos direitos e liberdades dos outros e ao interesse comum;
ajudar a preservar um ambiente seguro, saudável e funcional para nós e para a posteridade;
Por meio deste, adotamos e nos conferimos esta Constituição como lei fundamental e suprema de nossa República Soberana e Democrática.
CAPÍTULO I. A REPÚBLICA
Seychelles é uma república democrática soberana.
2
-
O território das Seychelles consistirá em:
as ilhas do arquipélago das Seychelles, conforme estabelecido na Parte 1 do Anexo 1;
as águas territoriais e as águas históricas das Seychelles e o fundo do mar e subsolo sob essas águas;
o espaço aéreo acima dessas ilhas e dessas águas; e
As áreas adicionais que podem ser declaradas por lei como parte do território das Seychelles.
Não obstante a cláusula (1), uma lei pode proclamar a jurisdição total ou parcial ou parcial da República sobre qualquer outra área de terra, água ou espaço aéreo.
Uma lei deve declarar o limite das águas territoriais e águas históricas das Seychelles e pode prescrever o limite do espaço aéreo referido na cláusula (1)(c).
Haverá um Selo Público, uma Bandeira Nacional, um Hino Nacional, um Emblema Nacional e um Lema Nacional, cada um deles conforme prescrito por uma Lei.
4
-
As línguas nacionais das Seychelles serão o crioulo, o inglês e o francês
Não obstante a cláusula (1), uma pessoa pode usar qualquer uma das línguas nacionais para qualquer finalidade, mas uma lei pode prever o uso de qualquer uma ou mais línguas nacionais para qualquer finalidade específica.
Esta Constituição é a lei suprema das Seychelles e qualquer lei considerada inconsistente com esta Constituição é, na medida da inconsistência, nula.
O Anexo 2 é aplicável para e com respeito à interpretação da Constituição.
CAPÍTULO II. CIDADANIA
Uma pessoa que, imediatamente antes da entrada em vigor desta Constituição, era cidadão de Seychelles por nascimento, descendência, naturalização ou registro deve, a partir dessa data, continuar em virtude deste artigo a ser cidadão de Seychelles por nascimento, descendência, naturalização ou registro, conforme o caso.
-
Sujeito ao artigo 9, uma pessoa nascida em Seychelles em ou após a entrada em vigor desta Constituição, torna-se um cidadão de Seychelles na data de nascimento.
9
-
Uma pessoa não pode se tornar um cidadão de Seychelles por força do artigo 8 se, na data de nascimento, nenhum dos pais da pessoa for cidadão de Seychelles.
-
Uma pessoa não pode se tornar um cidadão de Seychelles em virtude do artigo 8 se, na data de nascimento, --
qualquer um dos pais da pessoa possui a imunidade de ação e processo legal que é concedida a um enviado de um poder soberano estrangeiro credenciado em Seychelles; ou
qualquer um dos pais da pessoa é cidadão de um país com o qual as Seychelles estão em guerra e o nascimento ocorre em um local então ocupado por esse país, e nenhum dos pais da pessoa é cidadão das Seychelles.
-
10
-
Este artigo aplica-se a uma pessoa:
quem não seria, mas por este artigo, ser ou se tornar um cidadão de Seychelles;
que nasceu fora de Seychelles antes do Dia da Independência; e
qualquer um de cujos avós ou pais nasceu em Seychelles.
Sujeito a qualquer lei, uma pessoa a quem este artigo se aplica será elegível para se tornar um cidadão de Seychelles por naturalização ou registro.
Uma pessoa nascida fora de Seychelles no ou após o Dia da Independência, mas antes de 5 de junho de 1979, cuja mãe era Seychelles no momento do nascimento da pessoa é elegível para se tornar um cidadão de Seychelles por naturalização ou registro.
Uma pessoa nascida fora de Seychelles em ou após a entrada em vigor desta Constituição se tornará um cidadão de Seychelles na data de nascimento se nessa data o pai ou a mãe da pessoa for cidadão de Seychelles.
12
Uma pessoa que, em ou após a entrada em vigor desta Constituição, se casar com outra pessoa que seja ou se torne um cidadão de Seychelles será, sujeito a qualquer lei, elegível para se tornar um cidadão de Seychelles por naturalização.
A cláusula (1) aplica-se a uma pessoa que não seja cidadão de Seychelles ou elegível para se tornar cidadão de Seychelles nos termos do artigo 10 e que, no ou após o Dia da Independência, e antes da entrada em vigor desta Constituição, se casou com outra pessoa que foi ou se tornou, ou quem se torna, um cidadão das Seychelles, como se aplica a uma pessoa tal como é referido na cláusula (1).
13
-
A provisão pode ser feita por ou sob uma lei --
para a aquisição da cidadania de Seychelles por qualquer pessoa que não seja elegível ou que não seja mais elegível para se tornar um cidadão de Seychelles sob este Capítulo;
por privar qualquer pessoa da cidadania de Seychelles, se foi adquirida ilegalmente;
pela renúncia à cidadania de Seychelles por qualquer pessoa; e
para a manutenção de um registo dos cidadãos das Seicheles que também são cidadãos de outros países.
Uma pessoa que seja cidadão de Seychelles pode possuir simultaneamente a cidadania de outro país e uma lei feita para os fins da cláusula (1) (a) não exigirá, como condição para a aquisição da cidadania de Seychelles, que uma pessoa renuncie qualquer outra cidadania que a pessoa possa possuir no momento.
14
-
Para os fins deste Capítulo-
uma pessoa nascida em um navio ou aeronave registrado será considerada nascida no local em que o navio ou aeronave foi registrado; e
uma pessoa nascida em um navio ou aeronave não registrada pertencente ao governo de um país será considerada nascida nesse país.
Qualquer referência neste Capítulo ao status nacional do pai ou da mãe de uma pessoa no momento do nascimento dessa pessoa deve, em relação a uma pessoa nascida após a morte do pai ou da mãe, ser interpretada como uma referência ao estatuto nacional do pai ou da mãe à data da morte do pai ou da mãe; e, portanto, quando essa morte ocorreu antes da entrada em vigor desta Constituição, o status nacional que o pai ou a mãe teriam se ele ou ela tivesse morrido na entrada em vigor desta Constituição será considerado seu nacional situação no momento de sua morte.
CAPÍTULO III
PARTE I. CARTA SEICHELISTA DE DIREITOS HUMANOS FUNDAMENTAIS E LIBERDADES
15
Todos têm direito à vida e ninguém pode ser privado da vida intencionalmente.
Uma lei não deve prever uma sentença de morte a ser imposta por qualquer tribunal.
-
A cláusula (1) não é infringida se houver perda de vida
por qualquer ato ou omissão que não seja punível por qualquer lei razoavelmente justificável em uma sociedade democrática; ou
como resultado de um ato legítimo de guerra.
Toda pessoa tem o direito de ser tratada com dignidade digna de um ser humano e de não ser submetida a tortura, tratamento ou pena cruel, desumana ou degradante.
17
-
Toda pessoa tem o direito de não ser mantida em escravidão ou escravidão.
Toda pessoa tem o direito de não ser obrigada a realizar trabalho forçado ou obrigatório.
-
O trabalho forçado ou compelido a ser executado em virtude de uma lei necessária em uma sociedade democrática não infringe a cláusula (2).
18
-
Toda pessoa tem direito à liberdade e à segurança da pessoa.
-
A restrição, de acordo com os procedimentos justos estabelecidos por lei, do direito previsto na cláusula (1) nos seguintes casos não será tratada como uma violação da cláusula (1)-
a prisão ou detenção em cumprimento de sentença ou outra ordem legal de um tribunal;
a prisão ou detenção por suspeita razoável de ter cometido ou estar prestes a cometer um delito para fins de investigação ou de prevenção da prática do delito e de apresentar, se necessário, o infrator perante um tribunal competente;
a prisão ou detenção para evitar a propagação de doenças infecciosas ou contagiosas que constituam uma grave ameaça à saúde pública;
a prisão ou detenção para o tratamento e reabilitação de uma pessoa que é, ou razoavelmente suspeita de ser, mentalmente doente ou viciada em drogas para evitar danos a essa pessoa ou à comunidade.
a prisão ou detenção com o objetivo de impedir a entrada não autorizada nas Seychelles de uma pessoa que não seja cidadão das Seychelles, ou para fins de deportação ou extradição dessa pessoa;
a detenção para reabilitação e bem-estar de menor com o consentimento dos pais ou tutor ou do Procurador-Geral, quando tal detenção seja ordenada por tribunal competente.
Uma pessoa presa ou detida tem o direito de ser informada no momento da prisão ou detenção ou assim que for razoavelmente praticável posteriormente, na medida do possível, em um idioma que a pessoa entenda sobre o motivo da prisão ou detenção, o direito ao silêncio, o direito a ser defendido por um advogado da sua escolha e, no caso de um menor, o direito de comunicar com os pais ou tutor.
Uma pessoa presa ou detida deve ser informada no momento da prisão ou detenção ou assim que for razoavelmente praticável depois dos direitos previstos na cláusula (3).
Uma pessoa presa ou detida, se não for libertada, deve ser apresentada perante um tribunal no prazo de vinte e quatro horas após a prisão ou detenção ou, tendo em conta a distância do local de detenção ou prisão ao tribunal mais próximo ou ao disponibilidade de um juiz ou magistrado, ou força maior, tão logo seja razoavelmente praticável após a prisão ou detenção.
Uma pessoa acusada de um crime tem o direito de ser julgada dentro de um prazo razoável.
-
Uma pessoa apresentada perante um tribunal será liberada, incondicionalmente ou em condições razoáveis, para comparecer em data posterior para julgamento ou para procedimentos preliminares a um julgamento, exceto quando o tribunal, considerando as seguintes circunstâncias, determinar o contrário:
quando o tribunal for o tribunal de magistrados, o crime é de traição ou assassinato;
a gravidade do delito;
há motivos substanciais para acreditar que o suspeito não comparecerá ao julgamento ou interferirá com as testemunhas ou obstruirá o curso da justiça ou cometerá um crime enquanto estiver em liberdade;
há necessidade de manter o suspeito sob custódia para sua proteção ou, quando o suspeito for menor, para seu próprio bem-estar;
o suspeito está cumprindo pena privativa de liberdade;
o suspeito foi detido por violação anterior das condições de libertação pelo mesmo crime.
Uma pessoa detida tem o direito de recorrer ao Supremo Tribunal para que este decida sobre a legalidade da detenção e ordena a libertação da pessoa se a detenção não for legal.
Os processos nos termos da cláusula (8) serão tratados com urgência pelo Supremo Tribunal e terão prioridade sobre outros processos do Tribunal listados para audiência naquele dia.
Uma pessoa que tenha sido detida ou detida ilegalmente tem o direito de receber uma indemnização da pessoa que a prendeu ou deteve ilegalmente ou de qualquer outra pessoa ou autoridade, incluindo o Estado em nome de quem ou no exercício de cujo emprego a detenção ou detenção ilegal detenção foi feita ou de ambos.
Uma pessoa que não tenha sido condenada por um delito, se mantida ou confinada em uma prisão ou local de detenção, não será tratada como uma pessoa condenada e será mantida afastada de qualquer pessoa condenada.
Um infrator ou um suspeito menor de idade e mantido sob custódia ou detenção legal deve ser mantido separado de qualquer infrator adulto ou suspeito.
Uma infratora ou suspeita que seja mantida sob custódia ou detenção legal deve ser mantida separada de qualquer infrator ou suspeito do sexo masculino.
-
Quando uma pessoa é condenada por qualquer delito, qualquer período que a pessoa tenha passado sob custódia em relação ao delito deve ser levado em consideração pelo tribunal ao impor qualquer sentença de prisão pelo delito.
Uma pessoa não pode ser presa apenas em razão da incapacidade de cumprir uma obrigação contratual.
A cláusula (15) não limitará os poderes de um tribunal sob qualquer lei na execução de suas ordens.
-
19
-
Toda pessoa acusada de um delito tem direito, a menos que a acusação seja retirada, a uma audiência justa dentro de um prazo razoável por um tribunal independente e imparcial estabelecido por lei.
-
Toda pessoa acusada de um delito
é inocente até que a pessoa seja provada ou tenha se declarado culpado;
deve ser informado no momento em que a pessoa for acusada ou assim que for razoavelmente praticável, na medida do possível, em um idioma que a pessoa entenda e em detalhes, da natureza da infração;
deve ser dado tempo e instalações adequadas para preparar uma defesa para a acusação;
tem o direito de ser defendido pessoalmente perante o tribunal, ou, a expensas da pessoa, por um advogado da sua escolha ou, se a lei assim o prever, por um advogado a expensas públicas;
tem o direito de interrogar, pessoalmente ou por um advogado, as testemunhas convocadas pela acusação perante qualquer tribunal, e de obter o comparecimento e a inquirição de testemunhas para depor em seu nome perante o tribunal nas mesmas condições que os aplicáveis às testemunhas convocadas pela acusação;
terá, na medida do possível, a assistência gratuita de um intérprete se a pessoa não compreender a língua utilizada no julgamento da acusação;
não será obrigado a testemunhar no julgamento nem a confessar culpa;
não terá qualquer dedução adversa do exercício do direito ao silêncio, quer durante a investigação, quer durante o julgamento; e
não será julgado, salvo com o próprio consentimento da pessoa, na sua ausência, a menos que a conduta da pessoa torne impraticável a continuação do processo na sua presença e o tribunal tenha ordenado a sua destituição e o julgamento prosseguido na sua ausência .
Quando uma pessoa for julgada por qualquer delito, essa pessoa ou qualquer outra pessoa autorizada por essa pessoa em seu nome deverá, se qualquer uma delas assim o exigir e sujeita ao pagamento de uma taxa razoável que possa ser especificada por ou sob qualquer lei, ser dada como assim que possível após o julgamento, uma cópia para uso dessa pessoa de qualquer registro do processo feito por ou em nome do tribunal.
Exceto pelo delito de genocídio ou delito contra a humanidade, uma pessoa não será considerada culpada de um delito por qualquer ato ou omissão que, no momento em que ocorreu, não constituísse um delito, e uma pena será aplicada. não ser imposta por qualquer delito que seja mais grave em grau ou descrição do que a pena máxima que poderia ter sido imposta pelo delito no momento em que foi cometido.
Uma pessoa que demonstre que foi julgada por um tribunal competente por um delito e condenada ou absolvida não será julgada novamente por esse delito ou por qualquer outro delito pelo qual a pessoa possa ter sido condenada no julgamento por esse delito, salvo por ordem de um tribunal superior em curso de recurso ou processo de revisão relativo à condenação ou absolvição.
Uma pessoa não deve ser julgada por um delito se a pessoa provar que foi perdoada por esse delito de acordo com uma lei feita de acordo com o artigo 60(2).
Qualquer tribunal ou outra autoridade exigida ou habilitada por lei para determinar a existência ou extensão de qualquer direito ou obrigação civil deve ser estabelecida por lei e deve ser independente e imparcial; e quando um processo para tal determinação for instaurado por qualquer pessoa perante tal tribunal ou outra autoridade, o caso deverá receber uma audiência justa dentro de um prazo razoável.
Sujeito a uma cláusula (9), todos os processos de todos os tribunais e processos para a determinação da existência ou extensão de qualquer direito ou obrigação civil perante qualquer tribunal ou outra autoridade, incluindo o anúncio da decisão do tribunal ou outra autoridade, devem ser realizada em público.
-
Qualquer coisa na cláusula (8) não impedirá o tribunal ou outra autoridade de excluir do processo, exceto para o anúncio da decisão do tribunal ou outra autoridade, pessoas que não sejam as partes, seus representantes legais e profissionais da justiça na medida em que como o tribunal ou outra autoridade-
-
pode por lei ser autorizado a fazê-lo e considerar necessário nas circunstâncias em que a publicidade prejudique os interesses da justiça ou do processo interlocutório, ou no interesse da moralidade pública, do bem-estar de menores de dezoito anos ou da proteção de a privacidade das pessoas envolvidas no processo; ou
pode, por lei, ser autorizado ou obrigado a fazê-lo em interesses de defesa, segurança pública ou ordem pública.
-
-
Qualquer coisa contida ou feita sob a autoridade de qualquer lei necessária em uma sociedade democrática não deve ser considerada inconsistente ou contrária a:
cláusula (1), (2) (e) ou (8), na medida em que a lei em questão estabeleça as disposições necessárias relativas aos motivos de privilégio ou ordem pública sobre os quais as provas não devem ser divulgadas ou as testemunhas não são competentes ou não podem ser obrigado a depor em qualquer processo;
cláusula (2) (a), na medida em que a lei em questão imponha a qualquer pessoa acusada de um delito o ônus de provar fatos particulares ou declare que a prova de certos fatos deve ser prima facie do delito ou de qualquer elemento dele;
cláusula (2) (e), na medida em que a lei em questão imponha condições que devem ser satisfeitas para que as testemunhas chamadas a depor em nome de um acusado sejam pagas com recursos públicos;
cláusula (5), na medida em que a lei em questão autoriza um tribunal a julgar um membro de uma força disciplinar por uma infração, não obstante qualquer julgamento e condenação ou absolvição desse membro sob a lei disciplinar dessa força, de modo que, no entanto, que qualquer tribunal que julgue tal membro e condene o membro deverá, ao sentenciar a pessoa a qualquer punição, levar em consideração qualquer punição concedida ao membro sob essa lei disciplinar.
Toda pessoa condenada por um delito terá o direito de apelar de acordo com a lei contra a condenação, sentença e qualquer ordem proferida na condenação.
Para efeitos do disposto na alínea i) do n.º 2, a pessoa que, nos termos da lei, tenha sido citada ou intimada a comparecer na hora e local designados para o julgamento e que não compareça, será considerado ter consentido com a realização do julgamento na ausência da pessoa.
Toda pessoa condenada por um delito e que tenha sido punida como resultado da condenação terá, se posteriormente se provar que houve um erro judiciário grave, terá direito a ser indenizada pelo Estado de acordo com a lei.
-
20
-
Toda pessoa tem o direito de não ser submetida a
sem o consentimento dessa pessoa, à busca da pessoa ou bens ou instalações dessa pessoa ou à entrada legal de terceiros nas instalações dessa pessoa;
sem o consentimento da pessoa ou ordem do Supremo Tribunal, à interceção da correspondência ou outros meios de comunicação dessa pessoa, quer escrita, oral ou por qualquer meio.
-
Qualquer coisa contida ou feita sob a autoridade de qualquer lei não deve ser considerada inconsistente ou contrária à cláusula (1) (a) na medida em que a lei em questão disponha:
que seja razoavelmente necessário no interesse da defesa, segurança pública, ordem pública, moralidade pública, saúde pública, administração do governo, planejamento urbano e rural, conservação da natureza e desenvolvimento econômico e bem-estar do país;
que seja razoavelmente necessário para proteger os direitos ou liberdades de outras pessoas;
que autoriza um funcionário ou agente do Governo ou uma autoridade local, ou uma pessoa colectiva estabelecida por lei para fins públicos, a entrar nas instalações de qualquer pessoa para inspeccionar ou avaliar essas instalações ou qualquer coisa nelas para efeitos de qualquer imposto , taxa, dívida ou direito ou para a realização de trabalhos conexos com qualquer bem que se encontre legalmente naqueles locais e que pertença ao Governo ou àquela autoridade ou entidade colectiva, conforme o caso; ou
que autoriza, para efeitos de execução de sentença ou ordem de um tribunal em qualquer processo civil, a busca de qualquer pessoa ou propriedade por ordem de um tribunal ou a entrada em qualquer local por tal ordem; exceto na medida em que essa disposição ou, conforme o caso, a coisa feita sob a autoridade dela se mostre desnecessária em uma sociedade democrática.
21
-
Toda pessoa tem direito à liberdade de consciência e, para os fins deste artigo, este direito inclui a liberdade de pensamento e religião, a liberdade de mudar de religião ou crença e a liberdade, sozinho ou em comunidade com outros, tanto em público como em privado, de manifestar e propagar a religião ou crença no culto, ensino, prática e observância.
-
A liberdade de manifestar e propagar uma religião ou crença pode estar sujeita às limitações que possam ser prescritas por lei e necessárias em uma sociedade democrática.
-
no interesse da defesa, segurança pública, ordem pública, moralidade pública ou saúde pública; ou
com a finalidade de proteger os direitos ou liberdades de outras pessoas.
-
Uma pessoa que frequenta qualquer local de educação não será obrigada a transmitir ou receber instrução religiosa ou a participar ou assistir a qualquer cerimônia ou observância religiosa.
Sujeito a esta Constituição ou a qualquer outra lei, uma pessoa não será obrigada a prestar juramento contrário à religião ou crença dessa pessoa ou a prestar juramento de maneira contrária a essa religião ou crença.
Uma pessoa não será obrigada a professar qualquer religião como qualificação para um cargo público.
Uma lei não deve prever o estabelecimento de qualquer religião ou a imposição de qualquer observância religiosa.
Qualquer coisa neste artigo não impedirá qualquer comunidade religiosa ou denominação de fornecer instrução religiosa para pessoas dessa comunidade ou denominação no curso de qualquer educação fornecida por essa comunidade ou denominação.
-
22
-
Toda pessoa tem direito à liberdade de expressão e, para os fins deste artigo, este direito inclui a liberdade de ter opiniões e de buscar, receber e difundir ideias e informações sem interferência.
-
O direito previsto na cláusula (1) pode estar sujeito a restrições que possam ser prescritas por lei e necessárias em uma sociedade democrática.
no interesse da defesa, segurança pública, ordem pública, moralidade pública ou saúde pública;
para proteger a reputação, direitos e liberdades ou a vida privada das pessoas;
para impedir a divulgação de informações recebidas em sigilo;
para manter a autoridade e independência dos tribunais ou da Assembleia Nacional;
para regular a administração técnica, operação técnica ou eficiência geral de telefones, telégrafos, correios, radiodifusão sem fio, televisão ou outros meios de comunicação ou regular exposições públicas ou entretenimento público; ou
para a imposição de restrições aos funcionários públicos.
-
23
-
Toda pessoa tem direito à liberdade de reunião e associação pacíficas e, para os fins deste artigo, este direito inclui o direito de se reunir livremente e se associar a outras pessoas e, em particular, de formar ou pertencer a partidos políticos, sindicatos ou outras associações para a protecção dos interesses dessa pessoa e não ser obrigado a pertencer a qualquer associação.
-
O direito previsto na cláusula (1) pode estar sujeito a restrições que possam ser prescritas por lei e necessárias em uma sociedade democrática.
no interesse da defesa, segurança pública, ordem pública, moralidade pública ou saúde pública;
no que diz respeito ao registo de associações ou partidos políticos;
para a proteção dos direitos e liberdades de outras pessoas,
-
para imposição de restrições-
em pessoas que não são cidadãos de Seychelles; ou
sobre funcionários públicos ou membros das forças disciplinares.
-
24
-
Sujeito a esta Constituição, todo cidadão de Seychelles que atingiu a idade de dezoito anos tem o direito de
participar na condução dos negócios públicos, diretamente ou por meio de representantes livremente escolhidos;
inscrever-se como eleitor para efeitos de e votar por escrutínio secreto nas eleições públicas que serão por sufrágio universal e igual;
ser eleito ao público; escritório; e
participar, em condições gerais e de igualdade, no serviço público.
O exercício dos direitos previstos na cláusula (1) pode ser regulado por uma lei necessária em uma sociedade democrática.
25
-
Todas as pessoas legalmente presentes nas Seychelles têm direito à livre circulação e, para efeitos do presente artigo, este direito inclui o direito de circular livremente nas Seychelles, o direito de residir em qualquer parte das Seychelles, o direito de sair das Seychelles e o direito de não ser expulso das Seychelles.
Toda pessoa que é cidadão de Seychelles tem o direito de entrar em Seychelles e, sujeito à cláusula (3) (d), não ser expulso de Seychelles.
-
O direito sob a cláusula (1) pode estar sujeito às restrições prescritas por uma lei necessária em uma sociedade democrática.
no interesse da defesa, segurança pública, ordem pública, moralidade pública ou saúde pública;
para proteger os direitos e liberdades de outras pessoas;
para a prevenção de um crime ou cumprimento de uma ordem de um tribunal;
para extradição de pessoas das Seychelles; ou
para a remoção legal de pessoas que não são cidadãos de Seychelles de Seychelles.
-
Uma lei que preveja a extradição de pessoas das Seychelles não autorizará a extradição para um país por um crime punível com a morte nesse país, a menos que esse país se comprometa a não executar uma sentença de morte em relação ao crime.
Uma lei que preveja a remoção legal das Seychelles de pessoas legalmente presentes nas Seychelles deverá prever a apresentação, antes da remoção, dos motivos da remoção e a revisão por uma autoridade competente da ordem de remoção.
26
-
Toda pessoa tem direito à propriedade e, para os efeitos deste artigo, este direito inclui o direito de adquirir, possuir pacificamente, desfrutar e dispor de bens, individualmente ou em associação com outros.
-
O exercício do direito previsto na cláusula (1) pode estar sujeito às limitações que possam ser prescritas por lei e necessárias em uma sociedade democrática.
no interesse público;
para a execução de uma ordem ou sentença de um tribunal em processos civis ou criminais;
em cumprimento de qualquer penalidade, imposto, taxa, imposto ou devido;
no caso de bens razoavelmente suspeitos de serem adquiridos com o produto do tráfico de drogas ou crime grave;
em relação a animais encontrados invadindo ou desgarrados;
em decorrência de lei de prescrição ou prescrição aquisitiva;
com relação à propriedade de cidadãos de um país em guerra com Seychelles;
no que diz respeito à administração de bens de pessoas declaradas falidas ou de pessoas falecidas ou de pessoas com incapacidade legal; ou
para conferir à República a propriedade de águas subterrâneas ou petróleo não extraído ou minerais de qualquer tipo ou descrição.
-
Uma lei não deverá prever a aquisição ou tomada compulsória de qualquer propriedade pelo Estado, a menos que:
aviso razoável da intenção de adquirir ou tomar posse compulsória do bem e do propósito da aquisição ou tomada de posse pretendida seja dada a pessoas que tenham interesse ou direito sobre o bem;
a aquisição ou tomada de posse compulsória é necessária ao interesse público para o desenvolvimento ou utilização da propriedade para promover o bem ou benefício público ou para a defesa, segurança, ordem, moralidade ou saúde públicas ou para o ordenamento do território;
há justificativa razoável para causar qualquer dificuldade que possa resultar a qualquer pessoa que tenha interesse na propriedade ou sobre ela;
o Estado paga a pronta e total indenização pela propriedade;
qualquer pessoa que tenha interesse ou direito sobre a propriedade tem direito de acesso ao Supremo Tribunal, seja diretamente ou por recurso de qualquer outra autoridade para determinar o interesse do interesse ou direito, a legalidade da aquisição ou tomada de posse do imóvel, o montante da indemnização devida à pessoa e para efeitos de obtenção do pagamento imediato da indemnização.
Quando os bens adquiridos pelo Estado nos termos deste artigo não forem utilizados, dentro de um prazo razoável, para os fins para os quais foram adquiridos, o Estado dará, à pessoa que os possuía imediatamente antes da aquisição dos bens, a opção de comprar o imóvel.
Uma lei que imponha qualquer restrição à aquisição ou alienação de propriedade por uma pessoa que não seja cidadã de Seychelles não será considerada incompatível com a cláusula (1).
-
27
-
Toda pessoa tem direito a igual proteção da lei, incluindo o gozo dos direitos e liberdades estabelecidos nesta Carta, sem discriminação por qualquer motivo, exceto quando necessário em uma sociedade democrática.
A cláusula (1) não impedirá qualquer lei, programa ou atividade que tenha por objeto a melhoria das condições de pessoas ou grupos desfavorecidos.
28
-
O Estado reconhece o direito de acesso de toda pessoa às informações relativas a essa pessoa e detidas por uma autoridade pública que desempenhe uma função governamental e o direito de que as informações sejam retificadas ou alteradas de outra forma, se inexatas.
-
O direito de acesso à informação contido na cláusula (1) estará sujeito às limitações e procedimentos que possam ser prescritos por lei e sejam necessários na sociedade democrática, incluindo-
para a proteção da segurança nacional;
para a prevenção e detecção do crime e a aplicação da lei;
para o cumprimento de uma ordem de um tribunal ou de acordo com um privilégio legal;
para a proteção da privacidade ou direitos ou liberdades de terceiros;
O Estado compromete-se a tomar as medidas apropriadas para garantir que as informações coletadas a respeito de qualquer pessoa para um determinado fim sejam usadas apenas para esse fim, exceto quando uma lei necessária em uma sociedade democrática ou uma ordem de um tribunal autorizar o contrário.
-
O Estado reconhece o direito de acesso do público às informações detidas por uma autoridade pública que exerça uma função governamental, sujeito às limitações contidas na cláusula (2) e qualquer lei necessária em uma sociedade democrática.
-
29
-
O Estado reconhece o direito de todo cidadão à proteção da saúde e ao gozo de um nível atingível de saúde física e mental e, com vistas a assegurar o efetivo exercício deste direito, o Estado se compromete a
tomar medidas para fornecer cuidados de saúde primários gratuitos nas instituições do Estado para todos os seus cidadãos.
tomar medidas apropriadas para prevenir, tratar e controlar epidemias e outras doenças;
tomar medidas para reduzir a mortalidade infantil e promover o desenvolvimento saudável da criança;
promover a responsabilidade individual em matéria de saúde;
permitir, com a supervisão e as condições necessárias em uma sociedade democrática, o estabelecimento de serviços médicos privados.
O Estado reconhece a singularidade e as funções maternas naturais da mulher na sociedade e, por isso, compromete-se a tomar as medidas apropriadas para que a mãe trabalhadora receba proteção especial no que diz respeito às licenças remuneradas e suas condições de trabalho durante o período razoável previsto no art. lei antes e depois do parto.
-
O Estado reconhece o direito das crianças e jovens a proteção especial em vista de sua imaturidade e vulnerabilidade e para assegurar o efetivo exercício desse direito o Estado se compromete-
estabelecer que a idade mínima de admissão ao emprego seja de quinze anos, salvo exceções para os filhos empregados em tempo parcial em trabalhos leves previstos em lei, sem prejuízo para sua saúde, moral ou educação;
estabelecer uma idade mínima de admissão ao emprego mais elevada para as profissões previstas na lei que o Estado considere perigosas, insalubres ou susceptíveis de prejudicar o desenvolvimento normal da criança ou do jovem;
assegurar proteção especial contra a exploração social e econômica e os perigos físicos e morais a que estão expostas as crianças e os jovens;
assegurar, salvo em circunstâncias excepcionais e judicialmente reconhecidas, que uma criança de tenra idade não seja separada de seus pais.
32
-
O Estado reconhece que a família é o elemento natural e fundamental da sociedade e o direito de toda pessoa constituir família e se compromete a promover a proteção jurídica, econômica e social da família.
O direito contido na cláusula (1) pode estar sujeito a restrições que possam ser prescritas por lei e necessárias em uma sociedade democrática, incluindo a prevenção do casamento entre pessoas do mesmo sexo ou pessoas dentro de certos graus familiares.
-
O Estado reconhece o direito de todo cidadão à educação e, com vistas a assegurar a efetiva realização desse direito, compromete-se a
ministrar a escolaridade obrigatória, que será gratuita nas escolas públicas, por período mínimo, que não poderá ser inferior a dez anos, na forma da lei;
assegurar que os programas educativos em todas as escolas visem o desenvolvimento integral da pessoa;
permitir, com base na capacidade intelectual, a todos os cidadãos igualdade de acesso a oportunidades e instalações educacionais além do período da escolaridade obrigatória;
permitir, sujeito a restrições razoáveis, supervisão e condições necessárias em uma sociedade democrática, qualquer pessoa, organização ou instituição para estabelecer e manter uma escola particular;
respeitar o direito dos pais de escolherem enviar seus filhos para uma escola pública ou privada.
O Estado reconhece o direito de todo cidadão a um abrigo adequado e decente que conduza à saúde e ao bem-estar e compromete-se diretamente ou por meio ou com a cooperação de organizações públicas ou privadas a facilitar a efetiva realização desse direito.
-
O Estado reconhece o direito de todo cidadão ao trabalho e a condições justas e favoráveis de trabalho e, com vistas a assegurar o efetivo exercício desses direitos, o Estado se compromete a
tomar as medidas necessárias para alcançar e manter um nível de emprego elevado e estável, na medida do possível, com vista ao pleno emprego;
sujeito às restrições necessárias em uma sociedade democrática, para proteger efetivamente o direito de um cidadão de ganhar uma vida digna em uma ocupação, profissão ou comércio livremente escolhido;
promover a orientação e formação profissional;
-
fazer e fazer cumprir as disposições legais para condições de trabalho seguras, saudáveis e justas, incluindo descanso razoável, lazer, férias remuneradas, remuneração que garanta, no mínimo, condições de vida dignas e dignas para os trabalhadores e suas famílias, salários justos e iguais para trabalho de igual valor sem distinção e estabilidade de emprego.
promover mecanismos de negociação voluntária entre empregadores e trabalhadores ou suas organizações com vistas à regulação das condições de trabalho por meio de acordos coletivos;
promover o estabelecimento e uso de mecanismos apropriados de conciliação e arbitragens voluntárias para a solução de conflitos trabalhistas;
sujeitos às restrições necessárias em uma sociedade democrática e necessárias para a salvaguarda da ordem pública, para a proteção da saúde ou da moral e dos direitos e liberdades de terceiros, para assegurar o direito dos trabalhadores de organizar sindicatos e para garantir o direito de batida.
-
O Estado reconhece o direito dos idosos e dos deficientes a proteção especial e, com vistas a assegurar o efetivo exercício desse direito, compromete-se a
tomar providências razoáveis para melhorar a qualidade de vida e para o bem-estar e manutenção dos idosos e deficientes;
promover programas especificamente destinados a alcançar o maior desenvolvimento possível das pessoas com deficiência.
O Estado reconhece o direito de cada cidadão a uma existência digna e digna e, com vista a assegurar que os seus cidadãos não sejam deixados desamparados por motivo de incapacidade para o trabalho ou desemprego involuntário, compromete-se a manter um sistema de segurança social.
-
O Estado reconhece o direito de toda pessoa de viver e desfrutar de um meio ambiente limpo, sadio e ecologicamente equilibrado e, com vistas a assegurar a efetiva realização deste direito, o Estado se compromete.
tomar medidas para promover a proteção, preservação e melhoria do meio ambiente
assegurar um desenvolvimento socioeconómico sustentável das Seychelles através da utilização e gestão judiciosa dos recursos das Seychelles;
promover a conscientização pública sobre a necessidade de proteger, preservar e melhorar o meio ambiente.
39
-
O Estado reconhece o direito de toda pessoa de participar da vida cultural e de professar, promover, desfrutar e proteger os valores culturais e consuetudinários do povo seichelense sujeito às restrições que possam ser previstas por lei e necessárias em uma sociedade democrática, incluindo:
a proteção da ordem pública, da moral pública e da saúde pública;
a prevenção do crime;
a proteção dos direitos e liberdades de outras pessoas.
O Estado compromete-se a tomar medidas razoáveis para garantir a preservação do patrimônio cultural e dos valores do povo seichelense.
PARTE II. DEVERES FUNDAMENTAIS
-
Será dever de todo cidadão de Seychelles-
fazer valer e defender esta Constituição e a lei;
promover o interesse nacional e promover a unidade nacional;
trabalhar conscientemente em uma profissão, ocupação ou comércio escolhido;
contribuir para o bem-estar da comunidade;
proteger, preservar e melhorar o meio ambiente; e
em geral, empenhar-se no cumprimento das aspirações contidas no Preâmbulo desta Constituição.
PARTE III. ESTADO DE EMERGÊNCIA E ECONOMIA
41
-
O Presidente pode, quando o Presidente tiver motivos para acreditar que-
uma grave ameaça à segurança nacional ou à ordem pública surgiu ou é iminente; ou
uma grave emergência civil surgiu ou é iminente,
nas Seychelles ou em qualquer parte das Seychelles, por uma Proclamação publicada no Diário, declarar que existe um estado de emergência nas Seychelles ou naquela parte das Seychelles.
Uma declaração feita ao abrigo da cláusula (1) deixará de ter efeito no termo do prazo de sete dias a contar da data da publicação da declaração, a menos que, antes do termo do prazo, seja aprovada por deliberação do não menos de dois terços do número de membros da Assembleia Nacional.
O Presidente deve, no prazo de setenta e duas horas após a publicação da Proclamação ao abrigo do n.º 1, enviar ao Presidente da Assembleia Nacional os factos e circunstâncias que conduziram à declaração do estado de emergência e o Presidente deve, no prazo de sete dias, após a publicação, fazer com que a declaração e os factos e circunstâncias que conduziram à declaração sejam apreciados pela Assembleia.
Sujeito à cláusula (5), uma declaração de emergência aprovada pela Assembleia Nacional nos termos da cláusula (2) continuará em vigor até a expiração de um período de três meses a partir da data de sua aprovação ou até uma data anterior que possa ser especificada na resolução.
A Assembleia Nacional pode, por deliberação tomada pela maioria dos votos dos membros da Assembleia Nacional, a qualquer momento, revogar uma declaração aprovada pela Assembleia Nacional nos termos deste artigo.
-
Sempre que a eleição para o cargo de Presidente resultar na mudança do titular do cargo, a declaração nos termos deste artigo que estiver em vigor imediatamente antes do dia em que o Presidente assumir o cargo deixará de ter efeito decorridos sete dias a partir de aquele dia.
Não obstante a cláusula (1), quando a Assembleia Nacional resolver nos termos da cláusula (2) que a declaração do estado de emergência não deve continuar ou revogar a declaração do estado de emergência nos termos da cláusula (5), o Presidente não poderá, no prazo de trinta dias a resolução ou revogação, declarar o estado de emergência com base total ou principalmente nos mesmos factos, salvo se a Assembleia Nacional, por deliberação tomada pela maioria dos seus membros, tiver autorizado a declaração.
Quando, devido às circunstâncias prevalecentes no momento da declaração do estado de emergência nos termos da cláusula (1), for impraticável publicar no Diário da República, a Proclamação poderá ser publicada da maneira que o Presidente determinar, de modo a dar-lhe tanta publicidade como for possível e tal publicação será considerada um cumprimento suficiente da cláusula (1) para os fins deste artigo.
As cláusulas (2) a (6) e (8) aplicam-se em relação a uma declaração de emergência feita de acordo com a cláusula (7).
42
Quando a Assembleia Nacional estiver em sessão mas não em sessão, quando for feita uma declaração nos termos do artigo 41.º, n.º 1 ou n.º 7, o Presidente convoca imediatamente a Assembleia para reunir em data não superior a sete dias após a publicação do declaração.
Quando a Assembleia Nacional for dissolvida por declaração feita nos termos do nº 1 ou do nº 7 do artigo 41º, o Presidente deve, na Proclamação que fizer a declaração, convocar os membros da Assembleia dissolvida para reunir em data não superior a sete dias após a declaração, podendo os deputados, até à primeira reunião de uma nova Assembleia Nacional, reunir e continuar a reunir-se para o exercício das funções da Assembleia Nacional para efeitos do artigo 41.º.
Para efeitos do n.º 2, o Presidente ou Vice-Presidente imediatamente antes da dissolução da Assembleia Nacional presidirá às sessões da Assembleia Nacional.
43
Este artigo é aplicável durante qualquer período de emergência pública.
Sem prejuízo do presente Capítulo, mas com ressalva da cláusula (3), uma lei pode prever a tomada, durante o período de emergência pública, das medidas estritamente necessárias para atender às exigências da situação.
A lei referida no n.º 2 não deve prever a tomada de medidas incompatíveis com os artigos 15.º, 16.º, 17.º, 18.º, n.º 3, 19.º, n.ºs 2 a 6 e 11, 21 e 27.
-
Quando uma lei referida na cláusula (2) prevê a detenção de pessoas, a disposição deve ser feita na lei-
que, tão logo seja razoavelmente praticável e em qualquer caso não mais de sete dias após o início da detenção, a pessoa detida deverá receber uma declaração por escrito, na medida do possível, em um idioma que a pessoa compreenda , especificando detalhadamente os motivos pelos quais a pessoa foi detida;
que, no prazo máximo de sete dias após o início da detenção, será publicado um aviso no Gazette e num jornal diário local de grande circulação nas Seychelles, indicando o nome da pessoa detida e os detalhes da lei ao abrigo da qual a detenção foi efectuada ;
que não mais de um mês após a detenção e, posteriormente, com intervalos não superiores a três meses, a detenção da pessoa será revisada por um tribunal independente e imparcial nomeado pelo Presidente dentre os candidatos propostos pela Autoridade Constitucional de Nomeações para esse fim;
que a pessoa detida terá o direito de escolher e dispor de facilidades razoáveis para consultar um advogado, para comparecer, pessoalmente ou por meio do advogado, perante o tribunal, e que, caso a lei assim preveja os serviços do advogado, será a expensas públicas;
que a pessoa detida será imediatamente libertada se o tribunal que estiver analisando a detenção estiver convencido de que não é razoavelmente necessário ou conveniente para os propósitos da emergência continuar com a detenção;
quando o tribunal que analisa a detenção de uma pessoa não ordena a libertação da pessoa, o tribunal pode fazer uma recomendação à autoridade que detém a pessoa sobre a necessidade ou conveniência de continuar com a detenção e uma cópia da recomendação deve ser enviada à pessoa detido.
Um tribunal nomeado de acordo com a cláusula (4) (c) terá um juiz como presidente.
44
Uma lei feita em relação a uma força disciplinar das Seychelles pode, na medida do necessário em uma sociedade democrática, prever a derrogação das disposições da Carta, com exceção dos artigos 15, 16 e 17.
-
Uma lei de um país que não seja Seychelles cuja força disciplinar esteja legalmente em Seychelles em conformidade com acordos feitos entre o Governo de Seychelles e outro governo ou uma organização internacional não será, na medida em que a lei se aplique à força disciplinar, considerada como ser inconsistente ou em violação das disposições da Carta.
Uma lei que autorize a tomada de qualquer medida contra um membro de uma força disciplinar de um país com o qual Seychelles esteja em guerra não será considerada incompatível com a Carta.
A lei referida na cláusula (3) não deverá prever a prática de qualquer coisa que constitua o crime de genocídio ou um crime contra a humanidade.
PARTE IV. REMÉDIOS
Este Capítulo não deve ser interpretado de forma a conferir a qualquer pessoa ou grupo o direito de exercer qualquer atividade que vise a supressão de um direito ou liberdade contido na Carta.
46
Uma pessoa que alegue que uma disposição desta Carta foi ou é susceptível de ser violada em relação à pessoa por qualquer lei, acto ou omissão pode, nos termos do presente artigo, requerer reparação ao Tribunal Constitucional.
Um pedido ao abrigo do n.º 1 pode, quando o Tribunal Constitucional estiver convencido de que a pessoa cujo direito ou liberdade foi ou é suscetível de ser violado não pode fazê-lo, ser feito por outra pessoa agindo em nome dessa pessoa, com ou sem a autoridade dessa pessoa.
O Tribunal Constitucional pode recusar a apreciação de um pedido ao abrigo da cláusula (1) se o Tribunal considerar que o requerente obteve reparação pela violação de qualquer lei e quando o requerente obteve reparação no Tribunal Constitucional por qualquer questão para a qual um pedido possa ser feita de acordo com a cláusula (1), um tribunal não deverá acolher qualquer pedido de reparação para tal questão, exceto em apelação de uma decisão de tal tribunal.
Quando o Tribunal Constitucional, relativamente a um pedido ao abrigo da cláusula (1), estiver convencido de que os meios adequados de reparação da infracção alegada estão ou estiveram à disposição do interessado em qualquer outro tribunal ao abrigo de qualquer outra lei, o Tribunal pode conhecer o pedido ou transferir o pedido ao tribunal competente para concessão de reparação de acordo com a lei.
-
Ao ouvir um pedido ao abrigo da cláusula (1), o Tribunal Constitucional pode-
declarar qualquer ato ou omissão que seja objeto do pedido como uma violação da Carta;
declarar nula qualquer lei ou disposição de qualquer lei que viole a Carta;
fazer tal declaração ou ordem, emitir tal mandado e dar as instruções que considerar apropriadas para fins de fazer cumprir ou garantir a execução da Carta e resolver todas as questões relacionadas ao pedido;
conceder quaisquer danos com o objetivo de compensar o interessado por quaisquer danos sofridos;
fazer tal ordem adicional de acordo com esta Constituição ou como pode ser prescrito por lei.
Sempre que o Tribunal Constitucional faça uma declaração nos termos da cláusula (5)(b), o Tribunal deve, sem prejuízo de qualquer decisão em recurso, enviar uma cópia da declaração ao Presidente e ao Presidente.
Sempre que, no decurso de qualquer processo em qualquer tribunal, que não o Tribunal Constitucional ou o Tribunal de Recurso, surja uma questão sobre se houve ou é provável que haja uma violação da Carta, o tribunal deve, se for convencido de que a questão não é frívola ou vexatória ou já foi objecto de uma decisão do Tribunal Constitucional ou do Tribunal de Recurso, adiar imediatamente o processo e remeter a questão para decisão do Tribunal Constitucional.
Sempre que num pedido ao abrigo do n.º 1 ou quando uma questão for submetida ao Tribunal Constitucional ao abrigo do n.º 7, a pessoa que alega a contravenção ou o risco de contravenção estabelece um caso prima facie, o ónus da prova de que não houve contravenção ou risco de contravenção deve, quando a alegação for contra o Estado, recair sobre o Estado.
O Tribunal em que a questão a que se refere o n.º 7 tenha surgido decide o processo de acordo com a decisão do Tribunal Constitucional, ou se essa decisão for susceptível de recurso para o Tribunal de Recurso, de acordo com a decisão do Tribunal de Recurso.
O Presidente do Tribunal de Justiça pode estabelecer regras para os efeitos deste artigo com respeito à prática e procedimento do Tribunal Constitucional em relação à jurisdição e poder que lhe são conferidos por ou nos termos deste artigo, incluindo regras sobre o prazo em que um pedido ou uma referência pode ser feita ou trazida.
PARTE V. PRINCÍPIOS DE INTERPRETAÇÃO
-
Quando um direito ou liberdade contido nesta Carta estiver sujeito a qualquer limitação, restrição ou qualificação, essa limitação, restrição ou qualificação -
não terá efeito mais amplo do que o estritamente necessário nas circunstâncias; e
-
não será aplicado para qualquer fim diferente daquele para o qual foi prescrito.
-
Este Capítulo deve ser interpretado de forma a não ser inconsistente com quaisquer obrigações internacionais das Seychelles relativas aos direitos humanos e liberdades e um tribunal deve, ao interpretar a disposição deste Capítulo, tomar conhecimento judicial de:
os instrumentos internacionais que contêm essas obrigações;
os relatórios e a manifestação de opiniões dos órgãos que administram ou fazem cumprir esses instrumentos;
os relatórios, decisões ou pareceres de instituições internacionais e regionais que administram ou fazem cumprir as Convenções sobre direitos humanos e liberdades;
as Constituições de outros Estados ou nações democráticas e as decisões dos tribunais dos Estados ou nações em relação às suas Constituições.
-
Neste Capítulo, a menos que o contexto exija de outra forma-
"Carta" ou "Carta das Seychelles dos Direitos Humanos e Liberdades Fundamentais" significa a Parte 1 deste Capítulo;
"contravenir", em relação a um requisito ou condição deste Capítulo, inclui o descumprimento do requisito ou condição;
"tribunal" significa qualquer tribunal de justiça ou tribunal com jurisdição em Seychelles, exceto, salvo como nos artigos 19 e 46, um tribunal estabelecido por ou sob uma lei disciplinar;
"sociedade democrática" significa uma sociedade pluralista em que há tolerância, respeito adequado aos direitos humanos e liberdades fundamentais e ao Estado de Direito e onde há equilíbrio de poder entre Executivo, Legislativo e Judiciário;
"força disciplinar" significa-
-
uma força naval, militar ou aérea;
a força policial de Seychelles;
o serviço penitenciário de Seychelles;
qualquer outra força similar estabelecida por lei.
"lei disciplinar" significa uma lei que regula a disciplina de uma força disciplinar;
"autoridade governamental" inclui um departamento, divisão, agência ou instrumento do Governo e qualquer órgão estatutário ou órgão estabelecido por ação administrativa para fins governamentais ou oficiais;
"profissional da lei" significa uma pessoa legalmente ou com direito a estar nas Seychelles e com direito a exercer a advocacia nas Seychelles;
"membro", em relação a uma força disciplinar, inclui qualquer pessoa que, nos termos da lei que regula a disciplina dessa força, esteja sujeita a essa disciplina;
"menor" significa um indivíduo que não atingiu a idade de dezoito anos;
"período de emergência pública" significa qualquer período durante o qual-
-
Seychelles está em guerra; ou
uma declaração feita nos termos do artigo 41 está em vigor;
"pessoa" significa uma pessoa física ou jurídica;
"funcionário público" inclui uma pessoa empregada por uma autoridade governamental.
CAPÍTULO IV. O PRESIDENTE
Haverá um Presidente das Seychelles que será o Chefe de Estado, Chefe de Governo e Comandante-em-Chefe das Forças de Defesa das Seychelles.
51
-
Uma pessoa é qualificada para eleição como Presidente se-
a pessoa é um cidadão das Seychelles;
a pessoa não está desqualificada do registro como eleitor nos termos desta Constituição.
Sujeito à cláusula (6), o Anexo 3 terá efeito com relação à eleição do Presidente.
O Tribunal Constitucional é competente para conhecer e determinar se uma pessoa foi validamente eleita para o cargo de Presidente.
Um pedido de acordo com a cláusula (3) pode ser feito por uma pessoa com direito a voto em uma eleição para o Presidente, uma pessoa que foi candidata na eleição ou pelo Procurador-Geral.