Seção 91. O Banco da Finlândia
O Banco da Finlândia opera sob a garantia e supervisão do Parlamento, conforme previsto por uma lei. Com o objetivo de supervisionar as operações do Banco da Finlândia, o Parlamento elege seus governadores.
A comissão competente do Parlamento e os governadores têm o direito de receber as informações necessárias para a supervisão das operações do Banco da Finlândia.
Seção 92. Bens do Estado
As disposições sobre a competência e o procedimento no uso do poder accionista nas sociedades efectivamente controladas pelo Estado são estabelecidas por lei. As disposições sobre a necessidade de aprovação do Parlamento para a aquisição ou renúncia do controlo efectivo do Estado sobre uma empresa são igualmente estabelecidas por lei.
Os bens imóveis do Estado só podem ser transmitidos com o consentimento do Parlamento ou conforme previsto por uma lei.
CAPÍTULO 8. RELAÇÕES INTERNACIONAIS
Seção 93. Competência na área de questões de política externa
A política externa da Finlândia é dirigida pelo Presidente da República em cooperação com o Governo. No entanto, o Parlamento aceita as obrigações internacionais da Finlândia e a sua denúncia e decide sobre a entrada em vigor das obrigações internacionais da Finlândia, na medida do disposto nesta Constituição. O Presidente decide sobre questões de guerra e paz, com o consentimento do Parlamento.
O Governo é responsável pela preparação nacional das decisões a serem tomadas na União Europeia, e decide sobre as medidas finlandesas concomitantes, a menos que a decisão requeira a aprovação do Parlamento. O Parlamento participa na preparação nacional das decisões a tomar na União Europeia, conforme previsto nesta Constituição.
A comunicação de importantes posições de política externa a Estados estrangeiros e organizações internacionais é de responsabilidade do Ministro com competência em relações exteriores.
Seção 94. Aceitação de obrigações internacionais e sua denúncia
A aceitação do Parlamento é necessária para tais tratados e outras obrigações internacionais que contenham disposições de natureza legislativa, sejam de outra forma significativas ou requeiram a aprovação do Parlamento nos termos desta Constituição. A aceitação do Parlamento é necessária também para a denúncia de tais obrigações.
A decisão relativa à aceitação de uma obrigação internacional ou à sua denúncia é tomada por maioria dos votos expressos. No entanto, se a proposta se referir à Constituição ou a uma alteração das fronteiras nacionais, ou a tal transferência de autoridade para a União Europeia, uma organização internacional ou um organismo internacional que tenha relevância para a soberania da Finlândia, a decisão será tomada pelo menos dois terços dos votos expressos. (1112/2011, entrada em vigor em 1.3.2012)
Uma obrigação internacional não deve pôr em perigo os fundamentos democráticos da Constituição.
Seção 95. Entrada em vigor das obrigações internacionais
As disposições dos tratados e outras obrigações internacionais, na medida em que sejam de natureza legislativa, são postas em vigor por uma lei. Caso contrário, as obrigações internacionais são postas em vigor por um decreto. (1112/2011, entrada em vigor em 1.3.2012)
Um projeto de lei do governo para a entrada em vigor de uma obrigação internacional é considerado de acordo com o processo legislativo ordinário relativo a um ato. No entanto, se a proposta disser respeito à Constituição ou a uma alteração do território nacional, ou a essa transferência de autoridade para a União Europeia, uma organização internacional ou um organismo internacional com relevância para a soberania da Finlândia, o Parlamento aprova-a, sem deixando-o em suspenso, por decisão apoiada por pelo menos dois terços dos votos expressos. (1112/2011, entrada em vigor em 1.3.2012)
Uma lei pode estabelecer que, para a entrada em vigor de uma obrigação internacional, a sua entrada em vigor é determinada por um decreto. As disposições gerais sobre a publicação de tratados e outras obrigações internacionais são estabelecidas por uma lei.
Artigo 96.º Participação do Parlamento na preparação nacional dos assuntos da União Europeia
O Parlamento aprecia as propostas de actos, acordos e outras medidas que devam ser decididas na União Europeia e que, de outra forma, de acordo com a Constituição, seriam da competência do Parlamento.
O Governo deve, para a determinação da posição do Parlamento, comunicar ao Parlamento a proposta referida no n.º 1, por comunicação do Governo, sem demora, após recepção da proposta. A proposta é considerada no Grande Comitê e normalmente em um ou mais dos outros Comitês que emitem declarações ao Grande Comitê. No entanto, a Comissão dos Negócios Estrangeiros considera uma proposta relativa à política externa e de segurança. Quando necessário, o Grande Comitê ou o Comitê de Relações Exteriores pode emitir ao Governo uma declaração sobre a proposta. Além disso, o Conselho de Oradores pode decidir que a questão seja submetida a debate em sessão plenária, durante a qual, no entanto, nenhuma decisão é tomada pelo Parlamento.
O Governo fornecerá às Comissões competentes informações sobre a apreciação do assunto na União Europeia. O Grande Comitê ou o Comitê de Relações Exteriores também serão informados da posição do Governo sobre o assunto.
Seção 97. Direito parlamentar de receber informações sobre assuntos internacionais
A Comissão dos Negócios Estrangeiros do Parlamento recebe do Governo, a pedido e sempre que necessário, relatórios sobre assuntos de política externa e de segurança. Do mesmo modo, a Grande Comissão do Parlamento receberá relatórios sobre a preparação de outros assuntos na União Europeia. O Conselho de Oradores pode decidir que um relatório seja levado a debate em sessão plenária, durante a qual, no entanto, nenhuma decisão é tomada pelo Parlamento.
O Primeiro-Ministro fornece previamente ao Parlamento ou a um comité informações sobre assuntos a tratar no Conselho Europeu e sem demora após uma reunião do Conselho. O mesmo se aplica quando estão a ser preparadas alterações aos tratados que instituem a União Europeia.
A Comissão do Parlamento competente pode emitir uma declaração ao Governo com base nos relatórios ou informações acima referidos.
CAPÍTULO 9. ADMINISTRAÇÃO DA JUSTIÇA
Seção 98. Tribunais
O Supremo Tribunal, os Tribunais de Recurso e os Tribunais Distritais são os tribunais gerais de direito.
O Supremo Tribunal Administrativo e os Tribunais Administrativos Regionais são os tribunais gerais de direito administrativo.
As disposições sobre os tribunais especiais, que administram a justiça em domínios especificamente definidos, são estabelecidas por uma lei.
Não serão estabelecidos tribunais provisórios.
Seção 99. Deveres do Supremo Tribunal e do Supremo Tribunal Administrativo
A justiça em matéria civil, comercial e criminal está em última instância administrada pelo Supremo Tribunal. A justiça em matéria administrativa está em última instância administrada pelo Supremo Tribunal Administrativo.
Os tribunais superiores supervisionam a administração da justiça nos seus próprios domínios de competência. Podem apresentar propostas ao Governo para o início da acção legislativa.
Seção 100. Composição do Supremo Tribunal e do Supremo Tribunal Administrativo
O Supremo Tribunal e o Supremo Tribunal Administrativo são compostos pelo Presidente do Tribunal e pelo número necessário de juízes.
O Supremo Tribunal e o Supremo Tribunal Administrativo têm quórum competente quando estão presentes cinco membros, salvo se um quórum diferente tiver sido estabelecido por lei.
Seção 101. Tribunal Superior de Impeachment
O Supremo Tribunal de Impeachment trata das acusações apresentadas contra um membro do Governo, o Chanceler da Justiça, o Provedor de Justiça ou um membro do Supremo Tribunal ou do Supremo Tribunal Administrativo por conduta ilegal no cargo. O Tribunal de Impeachment também lida com as acusações mencionadas na seção 113 abaixo.
O Supremo Tribunal de Impeachment é composto pelo Presidente do Supremo Tribunal, que preside, e pelo Presidente do Supremo Tribunal Administrativo, pelos três Presidentes mais graduados dos Tribunais de Recurso e por cinco membros eleitos pelo Parlamento para um mandato de quatro anos. .
Disposições mais detalhadas sobre a composição, quórum e procedimento do Tribunal de Impeachment são estabelecidas por uma lei.
Seção 102. Nomeação de juízes
Os juízes titulares são nomeados pelo Presidente da República de acordo com o procedimento estabelecido por lei. As disposições sobre a nomeação de outros juízes são estabelecidas por uma lei.
Seção 103. O direito dos juízes de permanecer no cargo
Um juiz não pode ser suspenso do cargo, exceto por uma sentença de um tribunal de justiça. Além disso, um juiz não poderá ser transferido para outro cargo sem o seu consentimento, exceto quando a transferência resultar de uma reorganização do judiciário.
As disposições sobre o dever de um juiz demitir-se ao atingir uma determinada idade ou depois de perder a capacidade para o trabalho são estabelecidas por uma lei.
Disposições mais detalhadas sobre os outros mandatos de um juiz são estabelecidas por uma lei.
Seção 104. Os promotores
O Ministério Público é chefiado pelo procurador-geral, o Procurador-Geral da República, nomeado pelo Presidente da República. Disposições mais detalhadas sobre o Ministério Público são estabelecidas por uma lei.
Seção 105. Perdão presidencial
Em casos particulares, o Presidente da República pode, após parecer do Supremo Tribunal, conceder o indulto total ou parcial de uma pena ou outra sanção penal imposta por um tribunal.
Uma anistia geral só pode ser fornecida por uma lei.
CAPÍTULO 10. SUPERVISÃO DE LEGALIDADE
Seção 106. Primazia da Constituição
Se, em matéria julgada por tribunal, a aplicação de uma lei estiver em evidente conflito com a Constituição, o tribunal dará primazia ao disposto na Constituição.
Seção 107. Subordinação de estatutos de nível inferior
Se uma disposição de um decreto ou outra lei de nível inferior a uma lei estiver em conflito com a Constituição ou outra lei, ela não será aplicada por um tribunal ou por qualquer outra autoridade pública.
Seção 108. Deveres do Chanceler de Justiça do Governo
O Chanceler da Justiça fiscaliza a legalidade dos atos oficiais do Governo e do Presidente da República. O Chanceler da Justiça velará ainda para que os tribunais, as demais autoridades e os funcionários, funcionários públicos e outras pessoas, quando estes exerçam uma função pública, cumpram a lei e cumpram as suas obrigações. No desempenho das suas funções, o Chanceler da Justiça monitoriza a implementação dos direitos e liberdades básicos e dos direitos humanos.
O Chanceler da Justiça deve, a pedido, fornecer ao Presidente, ao Governo e aos Ministérios informações e pareceres sobre questões jurídicas.
O Chanceler da Justiça apresenta anualmente ao Parlamento e ao Governo um relatório sobre as suas actividades e observações sobre o cumprimento da lei.
Seção 109. Deveres do Ouvidor Parlamentar
O Provedor de Justiça assegurará que os tribunais, as demais autoridades e funcionários, funcionários públicos e outras pessoas, quando estes exerçam uma função pública, cumpram a lei e cumpram as suas obrigações. No desempenho das suas funções, o Provedor de Justiça monitoriza a implementação dos direitos e liberdades básicos e dos direitos humanos.
O Provedor de Justiça apresenta um relatório anual ao Parlamento sobre o seu trabalho, incluindo observações sobre o estado da administração da justiça e sobre eventuais deficiências na legislação.
Art. 110. O direito do Chanceler de Justiça e do Ouvidor de apresentar denúncias e a divisão de responsabilidades entre eles
A decisão de apresentar queixa contra um juiz por conduta ilegal no cargo é tomada pelo Chanceler da Justiça ou pelo Provedor de Justiça. O Chanceler da Justiça e o Provedor de Justiça podem processar ou ordenar a instauração de acusações também em outras matérias da competência da sua fiscalização da legalidade.
As disposições sobre a repartição de competências entre o Chanceler da Justiça e o Provedor de Justiça podem ser estabelecidas por lei, sem, no entanto, restringir a competência de qualquer um deles na fiscalização da legalidade.
Art. 111. Direito do Chanceler de Justiça e do Ouvidor de receber informações
O Chanceler da Justiça e o Provedor de Justiça têm o direito de receber das autoridades públicas ou de outros que exerçam funções públicas as informações necessárias à sua fiscalização da legalidade.
O Chanceler da Justiça está presente nas reuniões do Governo e quando os assuntos são apresentados ao Presidente da República em reunião presidencial do Governo. O Provedor de Justiça tem o direito de assistir a essas reuniões e apresentações.
Artigo 112.º Fiscalização da legalidade dos actos oficiais do Governo e do Presidente da República
Se o Chanceler da Justiça tomar conhecimento de que a licitude de uma decisão ou medida do Governo, de um Ministro ou do Presidente da República der lugar a um comentário, o Chanceler apresenta o comentário, fundamentado, sobre a referida decisão ou medida . Se o comentário for ignorado, o Chanceler da Justiça fará com que o comentário seja exarado na acta do Governo e, se for caso disso, tomará outras providências. O Provedor de Justiça tem o direito correspondente de fazer comentários e tomar medidas.
Se uma decisão do Presidente for ilegal, o Governo deve, após ter obtido uma declaração do Chanceler da Justiça, notificar o Presidente de que a decisão não pode ser executada e propor ao Presidente que a decisão seja alterada ou revogada.
Art. 113. Responsabilidade Criminal do Presidente da República
Se o Chanceler da Justiça, o Provedor de Justiça ou o Governo considerarem o Presidente da República culpado de traição ou alta traição, ou de crime contra a humanidade, a questão é comunicada ao Parlamento. Neste caso, se o Parlamento, por três quartos dos votos expressos, decidir que as acusações devem ser apresentadas, o Procurador-Geral processará o Presidente no Tribunal Superior de Impeachment e o Presidente abster-se-á do cargo durante o período processos. Em outros casos, nenhuma acusação será feita pelos atos oficiais do Presidente.
Seção 114. Acusação de Ministros
Uma acusação contra um membro do Governo por conduta ilegal no cargo é apreciada pelo Supremo Tribunal de Impeachment, conforme previsto em mais detalhes por uma lei.
A decisão de denunciar é tomada pelo Parlamento, após parecer da Comissão de Direito Constitucional sobre a ilegalidade das acções do Ministro. Antes de o Parlamento decidir acusar ou não, deve dar ao Ministro a oportunidade de dar uma explicação. Ao considerar um assunto desta natureza, o Comitê deverá ter quórum quando todos os seus membros estiverem presentes.
Um membro do Governo é processado pelo Procurador-Geral.
Seção 115. Iniciação de uma questão relativa à responsabilidade legal de um Ministro
Um inquérito sobre a legalidade dos atos oficiais de um Ministro pode ser iniciado na Comissão de Direito Constitucional com base:
Uma notificação submetida à Comissão de Direito Constitucional pelo Chanceler da Justiça ou pelo Provedor de Justiça;
Uma petição assinada por pelo menos dez Representantes; ou
Um pedido de inquérito dirigido à Comissão de Direito Constitucional por outra Comissão do Parlamento.
A Comissão de Direito Constitucional pode abrir inquérito sobre a legalidade dos actos oficiais de um Ministro também por iniciativa própria.
Seção 116. Pré-condições para a acusação de um Ministro
A decisão de denunciar um Membro do Governo pode ser tomada se este, dolosamente ou por negligência grave, tiver infringido essencialmente os seus deveres de Ministro ou agido de outra forma manifestamente ilegal no cargo.
Artigo 117.º Responsabilidade legal do Chanceler da Justiça e do Provedor de Justiça
As disposições dos artigos 114.º e 115.º relativos a um membro do Governo aplicam-se ao inquérito sobre a legalidade dos actos do Chanceler da Justiça e do Provedor de Justiça, à instauração de acusações contra eles por conduta ilícita no exercício de funções e ao procedimento de audição de tais encargos.
Seção 118. Responsabilidade oficial
O funcionário público é responsável pela legalidade de seus atos oficiais. Ele ou ela também é responsável por uma decisão tomada por um órgão oficial multi-membro que ele ou ela apoiou como um de seus membros.
O relator será responsável pela decisão tomada quando da sua apresentação, salvo se tiver apresentado impugnação à decisão.
Toda pessoa que tenha sofrido uma violação de seus direitos ou um prejuízo sofrido por ato ou omissão ilícita por parte de um funcionário público ou de outra pessoa que exerça uma função pública terá o direito de solicitar que o funcionário ou outro encarregado de uma tarefa pública seja condenado a uma punição e que o organismo público, funcionário ou outro responsável por uma tarefa pública seja responsabilizado pelos danos, nos termos da lei. No entanto, não existe esse direito de apresentar acusações se, nos termos da Constituição, as acusações forem ouvidas pelo Supremo Tribunal de Impeachment. (1112/2011, entrada em vigor em 1.3.2012)
CAPÍTULO 11. ADMINISTRAÇÃO E AUTOGOVERNO
Seção 119. Administração do Estado
Para além do Governo e dos Ministérios, a administração central do Estado pode ser constituída por agências, instituições e outros órgãos. O Estado também pode ter autoridades públicas regionais e locais. Disposições mais detalhadas sobre a administração subordinada ao Parlamento são estabelecidas por uma lei.
Os princípios gerais que regem os órgãos da administração do Estado são fixados por lei, se as suas funções envolverem o exercício de poderes públicos. Os princípios que regem as autarquias regionais e locais do Estado serão igualmente regidos por uma lei. Noutros casos, as disposições relativas às entidades da administração do Estado podem ser estabelecidas por decreto.
Seção 120. Status Especial das Ilhas Åland
As Ilhas Åland têm autonomia de acordo com o que está especificamente estipulado na Lei de Autonomia das Ilhas Åland.
Seção 121. Autogoverno municipal e regional
A Finlândia é dividida em municípios, cuja administração será baseada no autogoverno de seus residentes. As disposições sobre os princípios gerais que regem a administração municipal e os deveres dos municípios são estabelecidas por uma lei.
Os municípios têm o direito de cobrar imposto municipal. As disposições sobre os princípios gerais que regem a responsabilidade fiscal e os fundamentos do imposto, bem como as vias de recurso de que dispõem as pessoas ou entidades sujeitas a tributação, são estabelecidas por lei.
As disposições sobre o autogoverno em áreas administrativas maiores que um município são estabelecidas por uma lei. Em sua região natal, os Sami têm autogoverno linguístico e cultural, conforme previsto por uma lei.
Seção 122. Divisões administrativas
Na organização da administração, o objetivo deve ser divisões territoriais adequadas, para que as populações de língua finlandesa e de língua sueca tenham a oportunidade de receber serviços em sua própria língua em condições de igualdade.
Os princípios que regem as divisões municipais são estabelecidos por uma lei.
Seção 123. Universidades e outros provedores de educação
As universidades são autogovernadas, conforme previsto em mais detalhes por uma lei.
As disposições sobre os princípios que regem os outros serviços educativos organizados pelo Estado e pelos Municípios, bem como sobre o direito de organizar o ensino correspondente em estabelecimentos de ensino privado, são estabelecidas por lei.
Seção 124. Delegação de tarefas administrativas a terceiros que não as autoridades
Uma tarefa administrativa pública pode ser delegada a outros que não sejam autoridades públicas apenas por uma lei ou em virtude de uma lei, se isso for necessário para o desempenho adequado da tarefa e se os direitos e liberdades básicos, recursos legais e outros requisitos de boa governança forem não em perigo. No entanto, uma tarefa que envolva um exercício significativo de poderes públicos só pode ser delegada nas autoridades públicas.
Seção 125. Qualificações gerais para cargos públicos e outros motivos para nomeação
Pode ser declarado em uma lei que apenas os cidadãos finlandeses são elegíveis para nomeação para determinados cargos ou funções públicas.
As qualificações gerais para o cargo público devem ser habilidade, habilidade e mérito cívico comprovado.
Seção 126. Nomeação para escritórios do Estado (1112/2011, entrada em vigor em 1.3.2012)
O Governo nomeia funcionários do Estado, salvo se a nomeação tiver sido designada como prerrogativa do Presidente da República, de um Ministério ou de outra autoridade pública.
O Presidente nomeia o secretário permanente do Gabinete do Presidente da República e os chefes das missões diplomáticas finlandesas no exterior.
CAPÍTULO 12. DEFESA NACIONAL
Seção 127. Obrigação de defesa nacional
Todo cidadão finlandês é obrigado a participar ou auxiliar na defesa nacional, conforme previsto por uma lei. As disposições sobre o direito à isenção, por motivos de consciência, da participação na defesa militar nacional são estabelecidas por lei.
Seção 128. Comandante-em-chefe das forças de defesa
O Presidente da República é o comandante-chefe das forças de defesa. Por proposta do Governo em situações de emergência, o Presidente pode ceder esta tarefa a outro cidadão finlandês. (1112/2011, entrada em vigor em 1.3.2012)
O Presidente nomeia os oficiais das forças de defesa.
Seção 129. Mobilização
Por proposta do Governo, o Presidente da República decide sobre a mobilização das forças de defesa. Se o Parlamento não estiver em sessão nesse momento, será convocado imediatamente.
CAPÍTULO 13. DISPOSIÇÕES FINAIS
Seção 130. Entrada em vigor
Esta Constituição entrará em vigor em 1º de março de 2000.
As disposições detalhadas necessárias para a implementação da Constituição são estabelecidas por uma lei.
Seção 131. Revogação de Atos Constitucionais
Esta Constituição revoga os seguintes atos constitucionais, conforme alterados:
A Lei Constitucional da Finlândia, de 17 de julho de 1919;
A Lei do Parlamento, de 13 de janeiro de 1928;
A Lei do Tribunal Superior de Impeachment, de 25 de novembro de 1922 (273/1922); e
A Lei do Direito do Parlamento de Fiscalizar a Legalidade dos Atos Oficiais dos Membros do Conselho de Estado, do Chanceler da Justiça e do Provedor de Justiça, de 25 de novembro de 1922 (274/1922).