Constituição da Noruega de 1814 (revisada em 2016)
UMA FORMA DE GOVERNO E RELIGIÃO
Artigo 1
O Reino da Noruega é um Reino livre, independente, indivisível e inalienável. Sua forma de governo é uma monarquia limitada e hereditária.
Artigo 2
Nossos valores continuarão sendo nossa herança cristã e humanista. Esta Constituição assegura a democracia, um Estado de direito e os direitos humanos.
B. O PODER EXECUTIVO, O REI, A FAMÍLIA REAL E A RELIGIÃO
Artigo 3
O Poder Executivo é exercido pelo Rei, ou pela Rainha se ela suceder à Coroa nos termos do artigo 6.º ou do artigo 7.º ou do artigo 48.º desta Constituição. Quando o Poder Executivo é assim investido na Rainha, ela tem todos os direitos e obrigações que de acordo com esta Constituição e a Lei da Terra são possuídos pelo Rei.
Artigo 4
O Rei deve sempre professar a religião evangélica-luterana.
Artigo 5
A pessoa do Rei é sagrada; ele não pode ser censurado ou acusado. A responsabilidade é do seu Conselho.
Artigo 6
A ordem de sucessão é linear, de modo que apenas um filho nascido em casamento legítimo da rainha ou do rei, ou de quem tem direito à sucessão pode suceder, e para que a linha mais próxima tenha precedência sobre a mais remota. e o mais velho na linha sobre o mais novo.
O nascituro também será incluído entre os titulares da sucessão e imediatamente tomará seu lugar na linha de sucessão assim que nascer no mundo.
O direito de sucessão não pertence, no entanto, a qualquer pessoa que não seja nascida na linha direta de descendência da última rainha ou rei reinante ou irmã ou irmão destes, ou seja ela própria irmã ou irmão destes.
Quando nasce uma princesa ou príncipe com direito a suceder à Coroa da Noruega, seu nome e hora de nascimento serão notificados ao primeiro Storting em sessão e inscritos no registro de seus procedimentos.
Para os nascidos antes de 1971, aplica-se, no entanto, o artigo 6º da Constituição, tal como foi aprovada em 18 de novembro de 1905. Para os nascidos antes do ano de 1990, no entanto, será o caso de um homem ter precedência sobre uma mulher.
Artigo 7
Se não houver princesa ou príncipe com direito à sucessão, o rei pode propor seu sucessor ao Storting, que tem o direito de fazer a escolha se a proposta do rei não for aceita.
Artigo 8
A maioridade do rei será estabelecida por lei.
Logo que o Rei tenha atingido a idade prescrita pela lei, fará uma declaração pública de que é maior de idade.
Artigo 9
Assim que o Rei, sendo maior de idade, acede ao governo, fará o seguinte juramento perante o Storting:
"Eu prometo e juro que governarei o Reino da Noruega de acordo com sua Constituição e Leis; então me ajude Deus, o Todo-Poderoso e Onisciente."
Se o Storting não estiver em sessão no momento, o juramento será feito por escrito no Conselho de Estado e repetido solenemente pelo Rei no primeiro Storting subsequente.
Artigo 10
(Revogado)
Artigo 11
O Rei residirá no Reino e não poderá, sem o consentimento do Storting, permanecer fora do Reino por mais de seis meses de cada vez, sob pena de perder, por sua pessoa, o direito à Coroa.
O rei não pode aceitar qualquer outra coroa ou governo sem o consentimento do Storting, para o qual são necessários dois terços dos votos.
Artigo 12
O próprio rei escolhe um Conselho entre os cidadãos noruegueses com direito a voto. Este Conselho será composto por um Primeiro-Ministro e pelo menos sete outros Membros.
O Rei distribui os negócios entre os membros do Conselho de Estado, conforme julgar apropriado. Em circunstâncias extraordinárias, além dos membros ordinários do Conselho de Estado, o Rei pode convocar outros cidadãos noruegueses, embora nenhum membro do Storting, para tomar assento no Conselho de Estado.
Marido e mulher, pai e filho ou dois irmãos nunca podem sentar-se ao mesmo tempo no Conselho de Estado.
Artigo 13
Durante suas viagens dentro do Reino, o Rei pode delegar a administração do Reino ao Conselho de Estado. O Conselho de Estado conduzirá o governo em nome do Rei e em seu nome. Deve observar escrupulosamente as disposições desta Constituição, bem como as diretivas particulares em conformidade com ela que o Rei possa instruir.
Os assuntos de negócios são decididos por votação, sendo que, em caso de empate, o Primeiro-Ministro, ou na sua ausência o Membro do Conselho de Estado que estiver presente, tem dois votos.
O Conselho de Estado fará um relatório ao Rei sobre assuntos de negócios que assim decidir.
Artigo 14
O Rei pode nomear Secretários de Estado para auxiliar os Membros do Conselho de Estado em suas funções fora do Conselho de Estado. Cada Secretário de Estado agirá em nome do Membro do Conselho de Estado ao qual estiver vinculado, na medida determinada por esse Membro.
Artigo 15
Qualquer pessoa que detenha um lugar no Conselho de Estado tem o dever de apresentar o seu pedido de demissão uma vez que o Storting tenha aprovado um voto de censura contra esse Membro do Conselho de Estado ou contra o Conselho de Estado como um todo.
O rei é obrigado a conceder tal pedido de renúncia.
Uma vez que o Storting tenha aprovado um voto de desconfiança, somente os negócios podem ser conduzidos conforme necessário para o bom desempenho das funções.
Artigo 16
Todos os habitantes do Reino terão o direito ao livre exercício de sua religião.
A igreja norueguesa, uma igreja evangélica luterana, permanecerá a Igreja Nacional Norueguesa e, como tal, será apoiada pelo Estado. As disposições pormenorizadas sobre o seu sistema serão estabelecidas por lei. Todas as comunidades religiosas e filosóficas deveriam ser apoiadas em pé de igualdade.
Artigo 17
O Rei pode emitir e revogar decretos relativos ao comércio, costumes, todos os meios de subsistência e à polícia, embora estes não devam entrar em conflito com a Constituição ou com as leis aprovadas pelo Storting (conforme prescrito nos artigos 76, 77, 78 e 79). Permanecerão em vigor provisoriamente até o próximo Storting.
Artigo 18
Como regra geral, o Rei providenciará a cobrança dos impostos e taxas impostas pelo Storting.
Artigo 19
O Rei assegurará que os bens e prerrogativas do Estado sejam utilizados e administrados na forma determinada pelo Storting e no melhor interesse do público em geral.
Artigo 20
O Rei terá o direito no Conselho de Estado de perdoar os criminosos após a sentença ter sido proferida. O criminoso terá a opção de aceitar o perdão do Rei ou submeter-se à pena imposta.
Nos processos que o Storting leva ao Tribunal de Impeachment, nenhum perdão além da libertação da pena de morte pode ser concedido, a menos que o Storting tenha dado o seu consentimento.
Artigo 21
O Rei escolherá e nomeará, após consulta ao seu Conselho de Estado, todos os altos funcionários civis e militares. Antes que a nomeação seja feita, tais funcionários devem jurar ou, se por lei isentos de prestar juramento, declarar solenemente obediência e fidelidade à Constituição e ao Rei, embora altos funcionários que não sejam cidadãos noruegueses possam por lei estar isentos deste dever. Os Príncipes Reais não devem ocupar cargos civis de alto escalão.
Artigo 22
O Primeiro-Ministro e os demais Membros do Conselho de Estado, juntamente com os Secretários de Estado, podem ser demitidos pelo Rei sem julgamento prévio do tribunal, depois de ouvido o parecer do Conselho de Estado sobre o assunto. O mesmo se aplica aos altos funcionários empregados nos escritórios do Conselho de Estado ou no serviço diplomático ou consular, os funcionários civis de mais alto escalão, comandantes de regimentos e outras formações militares, comandantes de fortes e comandantes-chefes de navios de guerra. Se as pensões devem ser concedidas aos altos funcionários assim demitidos será determinado pelo próximo Storting. No intervalo, eles receberão dois terços de sua remuneração anterior.
Outros altos funcionários só podem ser suspensos pelo Rei, e devem ser imediatamente acusados perante os Tribunais, mas não podem, exceto por sentença judicial, ser demitidos nem, contra sua vontade, transferidos.
Todos os altos funcionários podem, sem um julgamento prévio do tribunal, ser exonerados do cargo ao atingirem o limite de idade legal.
Artigo 23
O Rei pode conceder ordens a quem quiser, como recompensa por serviços distintos, e tais ordens devem ser anunciadas publicamente, mas nenhum grau ou título diferente daquele vinculado a qualquer cargo. O despacho não isenta ninguém dos deveres e encargos comuns dos cidadãos, nem acarreta qualquer admissão preferencial a cargos de alto escalão do Estado. Os altos funcionários dispensados com honra do cargo mantêm o título e a classificação de seu cargo. Isso não se aplica, no entanto, aos membros do Conselho de Estado ou aos secretários de Estado.
Nenhum privilégio hereditário pessoal, ou misto, pode ser concedido a ninguém doravante.
Artigo 24
O Rei escolhe e demite, a seu critério, sua Casa Real e Funcionários da Corte.
Artigo 25
O Rei é o Comandante-em-Chefe das forças terrestres e navais do Reino. Essas forças não podem ser aumentadas ou reduzidas sem o consentimento do Storting. Eles não podem ser transferidos para o serviço de potências estrangeiras, nem as forças militares de qualquer potência estrangeira, exceto as forças auxiliares que auxiliam contra ataques hostis, podem ser trazidas para o Reino sem o consentimento do Storting.
O exército territorial e as demais tropas que não podem ser classificadas como tropas de linha nunca devem, sem o consentimento do Storting, ser empregadas fora das fronteiras do Reino.
Artigo 26
O Rei tem o direito de convocar tropas, engajar-se em hostilidades em defesa do Reino e fazer a paz, concluir e denunciar convenções, enviar e receber enviados diplomáticos.
Os tratados sobre matérias de especial importância e, em todos os casos, os tratados cuja implementação, de acordo com a Constituição, exija uma nova lei ou uma decisão do Storting, não são vinculativos até que o Storting tenha dado o seu consentimento.
Artigo 27
Todos os Membros do Conselho de Estado devem, salvo ausência legal, comparecer ao Conselho de Estado e nenhuma decisão pode ser adotada a não ser que mais da metade do número de membros esteja presente.
Artigo 28
As propostas relativas a nomeações para cargos de alto escalão e outros assuntos de importância serão apresentadas ao Conselho de Estado pelo Membro sob cujo departamento estão, e tais assuntos serão tratados por ele de acordo com a decisão adotada no Conselho de Estado. No entanto, as questões estritamente relacionadas com o comando militar podem, na medida determinada pelo Rei, ser dispensadas de procedimentos no
Artigo 29
Se um Membro do Conselho de Estado estiver legalmente impedido de assistir à reunião e de apresentar os assuntos da sua competência, estes podem ser apresentados por outro membro temporariamente nomeado pelo Rei para o efeito.
Se tantos Membros forem legalmente impedidos de comparecer que não mais da metade do número estipulado estiver presente, o número necessário de outros homens ou mulheres será nomeado temporariamente para ocupar um assento no Conselho de Estado.
Artigo 30
Todos os trabalhos do Conselho de Estado serão registrados em seus registros. Os assuntos diplomáticos que o Conselho de Estado decidir manter em segredo serão inscritos em ata especial. O mesmo se aplica aos assuntos de comando militar que o Conselho de Estado decida manter em segredo.
Todo aquele que tem assento no Conselho de Estado tem o dever de expressar francamente sua opinião, à qual o Rei é obrigado a ouvir. Mas cabe ao rei tomar uma decisão de acordo com seu próprio julgamento.
Se algum Membro do Conselho de Estado for de opinião que a decisão do Rei conflita com a forma de governo ou as leis do Reino, é seu dever fazer fortes protestos contra ela, bem como registrar sua opinião nos registros . Considera-se que um Membro que não protestou dessa forma está de acordo com o Rei e responderá da maneira que for posteriormente decidida, e poderá ser impugnado pelo Storting perante o Tribunal de Impeachment.
Artigo 31
Todas as decisões redigidas pelo Rei devem, para serem válidas, ser referendadas. As decisões relativas ao comando militar são referendadas por quem apresentou a questão, enquanto as demais decisões são referendadas pelo Primeiro-Ministro ou, se este não estiver presente, pelo Membro do Conselho de Estado de mais alto escalão presente.
Artigo 32
As decisões adotadas pelo Governo durante a ausência do Rei serão redigidas em nome do Rei e assinadas pelo Conselho de Estado.
Artigo 33
O Norges Bank é o banco central da Noruega.
Artigo 34
O Rei fará provisões sobre títulos para aqueles que têm o direito de suceder à Coroa.
Artigo 35
A partir do momento em que o herdeiro do Trono completa dezoito anos, ele ou ela tem o direito de tomar assento no Conselho de Estado, embora sem voto ou responsabilidade.
Artigo 36
Uma princesa ou príncipe com direito a suceder à Coroa da Noruega não pode se casar sem o consentimento do rei. Nem ela ou ele pode aceitar qualquer outra coroa ou governo sem o consentimento do Rei e do Storting; para o consentimento do Storting são necessários dois terços dos votos. Se ela ou ele agir contrariamente a esta regra, eles e seus descendentes perderão seu direito ao Trono da Noruega.
Artigo 37
Os príncipes e princesas reais não responderão pessoalmente a ninguém além do rei, ou a quem ele decretar para julgá-los.
Artigo 38
(Revogado)
Artigo 39
Se o rei morrer e o herdeiro do trono ainda for menor de idade, o Conselho de Estado convocará imediatamente o Storting.
Artigo 40
Até que o Storting tenha reunido e feito provisões para o governo durante a menoridade do Rei, o Conselho de Estado será responsável pela administração do Reino de acordo com a Constituição.
Artigo 41
Se o Rei estiver ausente do Reino, a menos que esteja comandando no campo, ou se estiver tão doente que não possa atender ao governo, a pessoa com direito a suceder ao Trono deverá, desde que tenha atingido a idade estipulada para o reinado do Rei. maioria, conduzir o governo como executor temporário dos Poderes Reais. Se este não for o caso, o Conselho de Estado conduzirá a administração do Reino.
Artigo 42
(Revogado)
Artigo 43
A escolha dos curadores para conduzir o governo em nome do Rei durante sua menoridade será feita pelo Storting.
Artigo 44
A princesa ou o príncipe que, nos casos mencionados no artigo 41, conduzir o governo, fará o seguinte juramento por escrito antes do Storting:
"Eu prometo e juro que conduzirei o governo de acordo com a Constituição e as Leis, então me ajude Deus, Todo-Poderoso e Onisciente".
Se o Storting não estiver em sessão no momento, o juramento será feito no Conselho de Estado e posteriormente apresentado ao próximo Storting.
A princesa ou o príncipe que uma vez fez o juramento não o repetirá mais tarde.
Artigo 45
Assim que cessar sua conduta de governo, os curadores apresentarão ao Rei e ao Storting uma conta do mesmo.
Artigo 46
Se os interessados não notificarem imediatamente o Storting, nos termos do artigo 39.º, torna-se dever incondicional do Supremo Tribunal, logo decorridas quatro semanas, providenciar a convocação do Storting.
Artigo 47
A supervisão da educação do rei durante sua menoridade deve, se ambos os pais estiverem mortos e nenhum deles tiver deixado instruções escritas sobre isso, ser determinada pelo Storting.
Artigo 48
Se a Linha Real se extinguir, e nenhum sucessor para o Trono foi designado, então uma nova Rainha ou Rei deve ser escolhido pelo Storting. Entretanto, o Poder Executivo será exercido nos termos do artigo 40.º.
C. DIREITOS DOS CIDADÃOS E PODER LEGISLATIVO
Artigo 49
O povo exerce o Poder Legislativo através do Storting.
Os representantes do Storting são eleitos por meio de eleições livres e voto secreto.
Artigo 50
Quem tem direito a voto são cidadãos noruegueses, homens e mulheres, que, o mais tardar no ano da eleição, tenham completado 18 anos.
A medida, no entanto, em que os cidadãos noruegueses, que no dia da eleição são residentes fora do Reino, mas que satisfaçam as condições acima mencionadas, têm direito a voto será determinado por lei.
As regras podem ser estabelecidas por lei sobre o direito de voto das pessoas, de outra forma com direito a voto, que no dia da eleição sofram manifestamente de um estado mental gravemente enfraquecido ou um nível reduzido de consciência.
Artigo 51
As regras sobre a conservação do boletim de voto e sobre o registo no boletim de voto das pessoas com direito a voto serão determinadas por lei.
Artigo 52
(Revogado)
Artigo 53
O direito de voto é perdido por pessoas:
condenado por infrações penais, de acordo com as disposições pertinentes estabelecidas por lei;
entrar ao serviço de uma potência estrangeira sem o consentimento do Governo.
Artigo 54
As votações serão realizadas a cada quatro anos. Eles devem ser concluídos até o final de setembro.
Artigo 55
As votações serão realizadas na forma prescrita por lei. As disputas sobre o direito de voto serão dirimidas pelos oficiais de mesa, de cuja decisão caberá recurso ao Storting.
Artigo 56
(Revogado)
Artigo 57
O número de representantes a serem eleitos para o Storting será de cento e sessenta e nove.
O Reino é dividido em dezenove distritos eleitorais.
Cento e cinquenta dos representantes do Storting são eleitos como representantes dos círculos eleitorais e os restantes dezenove representantes são eleitos como membros em geral.
Cada círculo eleitoral terá um assento geral.
O número de representantes do Storting a escolher de cada círculo é determinado com base no cálculo da razão entre o número de habitantes e superfície de cada círculo e o número de habitantes e superfície de todo o Reino, em que cada habitante conta como um ponto e cada quilômetro quadrado conta como 1,8 pontos. Este cálculo deve ser feito a cada oito anos.
As disposições específicas sobre a divisão do Reino em círculos eleitorais e sobre a atribuição de lugares no Storting aos círculos eleitorais serão determinadas por lei.
Artigo 58
As urnas serão realizadas separadamente para cada município. Nas urnas serão votados diretamente os representantes do Storting, juntamente com seus procuradores, para representar todo o círculo eleitoral.
Artigo 59
A eleição dos representantes dos círculos eleitorais é feita com base na representação proporcional e as cadeiras são distribuídas entre os partidos políticos de acordo com as seguintes regras.
O número total de votos emitidos para cada partido dentro de cada círculo eleitoral separado é dividido por 1,4, 3, 5, 7 e assim por diante até que o número de votos expressos seja dividido tantas vezes quanto o número de assentos que o partido em questão pode esperar obter. Ao partido que, de acordo com o anterior, obtiver o maior quociente, é atribuído o primeiro assento, enquanto o segundo assento é atribuído ao partido com o segundo maior quociente, e assim sucessivamente até que todos os assentos sejam distribuídos.
Listas de alianças não são permitidas.
Os assentos em geral são distribuídos entre os partidos que participam dessa distribuição com base na relação entre o número total de votos emitidos para os partidos individuais em todo o Reino, a fim de alcançar o maior grau possível de proporcionalidade entre os partidos. O número total de assentos no Storting a serem ocupados por cada partido é determinado pela aplicação das regras relativas à distribuição de assentos eleitorais correspondentes a todo o Reino e aos partidos que participam na distribuição dos assentos em geral. Os partidos recebem então tantos assentos em geral que estes, juntamente com os assentos eleitorais já atribuídos, correspondem ao número de assentos no Storting a que o partido em questão tem direito de acordo com o anterior. Se um partido já tiver obtido através da distribuição de assentos por círculo eleitoral um número de assentos maior do que aquele a que tem direito de acordo com o anterior, proceder-se-á a uma nova distribuição de assentos gerais exclusivamente entre os outros partidos, de tal forma que que não é tido em conta o número de votos e assentos eleitorais obtidos pelo referido partido.
Nenhum partido pode receber um assento em geral a menos que tenha recebido pelo menos quatro por cento do número total de votos expressos em todo o Reino.
As disposições específicas relativas à distribuição entre os círculos eleitorais das cadeiras atribuídas aos partidos serão determinadas por lei.
Artigo 60
Se e de que maneira os votantes poderão entregar seus boletins de voto, sem comparecimento pessoal às urnas, será determinado por lei.
Artigo 61
Ninguém pode ser eleito como representante a menos que tenha direito a voto.
Artigo 62
Os funcionários que trabalham em ministérios governamentais, exceto secretários de Estado e conselheiros políticos, não podem ser eleitos como representantes. O mesmo se aplica aos Membros do Supremo Tribunal e aos funcionários dos serviços diplomáticos ou consulares.
Os membros do Conselho de Estado não podem participar nas reuniões do Storting como representantes enquanto tiverem assento no Conselho de Estado. Os Secretários de Estado também não podem participar como representantes durante as suas nomeações, e os conselheiros políticos nos ministérios do governo não podem participar nas reuniões do Storting enquanto estiverem no cargo.
Artigo 63
É dever de quem for eleito como representante aceitar tal eleição, salvo se:
Ele é eleito fora do círculo eleitoral em que tem direito a voto.
Ele participou como representante de todas as sessões do Storting após a eleição anterior.
É membro de um partido político e é eleito por uma lista de candidatos que não foi emitida por esse partido.
As regras para o tempo em que e a maneira pela qual qualquer pessoa que tenha o direito de recusar a eleição deve fazer valer esse direito serão prescritas por lei.
Da mesma forma, será prescrito por lei em que data e de que maneira quem for eleito como representante de dois ou mais círculos eleitorais deverá declarar qual eleição aceitará.
Artigo 64
Os representantes eleitos serão munidos de credenciais, cuja validade será julgada pelo Storting.
Artigo 65
Todo representante e procurador convocado para o Storting terá direito a receber da Fazenda o reembolso previsto em lei para despesas de viagem de e para o Storting, e do Storting para sua residência e vice-versa durante férias com duração mínima de quatorze dias.
Terá ainda direito à remuneração, igualmente prevista em lei, pela participação no Storting.
Artigo 66
Os representantes no trânsito de e para o Storting, bem como durante o seu comparecimento ao Storting, estão isentos de prisão pessoal, salvo se forem detidos em crimes públicos, nem poderão ser chamados a prestar contas fora das reuniões do Storting pelas opiniões aí expressas. . Todo representante estará obrigado a cumprir as regras de procedimento nele adotadas.
Artigo 67
Os representantes eleitos da maneira acima mencionada constituirão o Storting do Reino da Noruega.
Artigo 68
O Storting deve, como regra, reunir-se no primeiro dia da semana de outubro de cada ano na capital do Reino, a menos que o Rei, por razões extraordinárias, como invasão hostil ou doença infecciosa, designe outra cidade no Reino para o efeito. Tal decisão deve ser anunciada publicamente em tempo útil.
Artigo 69
Quando o Storting não estiver montado, poderá ser convocado pelo Rei se achar necessário.
Artigo 70
(Revogado)
Artigo 71
Os membros do Storting funcionam como tal durante quatro anos sucessivos.
Artigo 72
(Revogado)
Artigo 73
O Storting nomeia um Presidente, cinco Vice-Presidentes e dois Secretários. O Storting não pode reunir-se sem que estejam presentes pelo menos metade dos seus Membros. No entanto, os Projetos de Lei de Emenda à Constituição não podem ser tratados sem a presença de pelo menos dois terços dos Membros do Storting.
Artigo 74
Assim que o Storting estiver constituído, o Rei, ou quem ele designar para o efeito, abrirá os seus trabalhos com um discurso, no qual o informará do estado do Reino e das questões para as quais ele particularmente deseja chamar. a atenção do Storting. Nenhuma deliberação pode ocorrer na presença do Rei.
Abertos os trabalhos do Storting, o Primeiro-Ministro e os Membros do Conselho de Estado têm o direito de assistir ao Storting e, tal como os seus membros, embora sem voto, de participar em qualquer processo realizado em sessão pública, enquanto em assuntos discutidos em sessão fechada somente na medida em que permitido pelo Storting.
Artigo 75
Incumbe ao Storting:
-
promulgar e revogar leis; impor impostos, taxas, alfândegas e outros encargos públicos, que não deverão, no entanto, manter-se em vigor para além de 31 de Dezembro do ano seguinte, salvo se forem expressamente renovados por novo Storting;
levantar empréstimos em nome do Reino;
supervisionar os assuntos monetários do Reino;
apropriar-se das verbas necessárias para fazer face às despesas governamentais;
decidir quanto deve ser pago anualmente ao Rei pela Casa Real e determinar o apanágio da Família Real, que não pode, no entanto, consistir em bens imóveis;
ter submetido a ele os registros do Conselho de Estado, e todos os relatórios e documentos públicos;
ter-lhe comunicado as convenções e tratados que o Rei, em nome do Estado, celebrou com potências estrangeiras;
ter o direito de exigir que qualquer pessoa, com exceção do Rei e da Família Real, compareça perante ela em assuntos de Estado; a exceção não se aplica, no entanto, aos Príncipes Reais se tiverem algum cargo público;
rever as listas provisórias de vencimentos e pensões e proceder às alterações que se afigurem necessárias;
(revogado)
nomear cinco auditores, que anualmente examinam as contas do Estado e publicam extractos das mesmas em papel, para o que as contas são apresentadas aos auditores no prazo de seis meses a contar do final do ano para o qual as dotações do Storting tenham sido feitas, e adotar disposições relativas ao procedimento de autorização das contas dos contabilistas do governo;
nomear pessoa, não membro do Storting, na forma prevista em lei, para fiscalizar a administração pública e todos os que trabalham ao seu serviço, para assegurar que não se cometam injustiças contra o cidadão individual;
naturalizar estrangeiros.
Artigo 76
Todo projeto de lei será primeiramente proposto no Storting, seja por um de seus membros, ou pelo Governo através de um membro do Conselho de Estado.
Uma vez aprovado o projeto, uma nova deliberação deve ocorrer no Storting, que o aprova ou o rejeita. Neste último caso, o Projeto de Lei, com os comentários anexados pelo Storting, será novamente levado em consideração pelo Storting, que ou arquiva o Projeto ou o aprova com os referidos comentários.
Entre cada uma dessas deliberações haverá um intervalo de pelo menos três dias.
Artigo 77
Quando um projeto de lei é aprovado pelo Storting em duas reuniões consecutivas, ele é enviado ao rei com um pedido para que ele receba a aprovação real.
Artigo 78
Se o rei concordar com o projeto de lei, ele anexa sua assinatura, pelo que se torna lei.
Se ele não concordar, ele o devolve ao Storting com uma declaração de que, por enquanto, não acha conveniente dar seu consentimento. Nesse caso, o Projeto de Lei não deve ser novamente submetido ao Rei pelo Storting então reunido.
Artigo 79
Se um Projeto de Lei foi aprovado inalterado por duas sessões do Storting, constituído após duas eleições sucessivas separadas e separadas entre si por pelo menos duas sessões intermediárias do Storting, sem que um Projeto de Lei divergente tenha sido aprovado por qualquer Storting no período entre o primeira e última adoção, e é então submetido ao Rei com uma petição para que Sua Majestade não recuse o seu parecer favorável a um projeto de lei que, após a mais madura deliberação, o Storting considerar benéfico, tornar-se-á lei mesmo que o Real O consentimento não é concedido antes que o Storting entre em recesso.
Artigo 80
O Storting permanecerá em sessão pelo tempo que julgar necessário e encerrará seu processo quando tiver concluído seus negócios.
De acordo com as regras de procedimento adotadas pelo Storting, o processo pode ser retomado, mas deve terminar até o último domingo do mês de setembro.
Dentro deste prazo o Rei comunicará a sua decisão sobre os Projetos de Lei que ainda não tenham sido decididos (cf. Artigos 77 a 79), confirmando-os ou rejeitando-os. Todos aqueles que ele não aceita expressamente são considerados por ele rejeitados.
Artigo 81
Todos os Atos (com exceção dos mencionados no Artigo 79) são redigidos em nome do Rei, sob o selo do Reino da Noruega, e nos seguintes termos; "Nós, X, tornamos publicamente conhecido: que a decisão do Storting da data indicada nos foi apresentada: (aqui segue a decisão). confirmar o mesmo que a Lei sob Nossa Mão e o Selo do Reino."
Artigo 82
O Governo deve fornecer ao Storting todas as informações necessárias para o andamento dos processos sobre as matérias que lhe são submetidas. Nenhum Membro do Conselho de Estado pode apresentar informações incorretas ou enganosas ao Storting ou aos seus órgãos.
Artigo 83
O Storting pode obter o parecer do Supremo Tribunal Federal sobre questões de direito.
Artigo 84
O Storting reunir-se-á em sessão aberta, e os seus trabalhos serão publicados em papel, salvo nos casos em que a maioria decida em contrário.
Artigo 85
Qualquer pessoa que obedeça a uma ordem, cuja finalidade seja perturbar a liberdade e a segurança do Storting, é, portanto, culpada de traição à Pátria.
D. O PODER JUDICIÁRIO
Artigo 86
O Tribunal de Impeachment profere sentença em primeira e última instância nos processos movidos pelo Storting contra membros do Conselho de Estado ou da Suprema Corte ou do Storting por conduta criminosa ou outra conduta ilegal nos casos em que violaram seus obrigações constitucionais.
As regras específicas relativas à acusação pelo Storting nos termos deste artigo serão determinadas por lei. No entanto, o prazo de prescrição para a instauração de um processo de acusação perante o Tribunal de Impeachment não pode ser inferior a 15 anos.
Os juízes do Tribunal de Impeachment são seis membros eleitos pelo Storting e os cinco membros mais antigos e nomeados permanentemente do Supremo Tribunal, incluindo o Presidente do Supremo Tribunal. O Storting elege os membros e seus suplentes por um período de seis anos. Um Membro do Conselho de Estado ou do Storting não pode ser eleito Membro do Tribunal de Impeachment. No Tribunal de Impeachment, o Presidente do Supremo Tribunal presidirá.
Qualquer pessoa com assento no Tribunal de Impeachment que tenha sido eleito pelo Storting não perderá seu assento no Tribunal se o período para o qual ele foi eleito expirar antes que o Tribunal de Impeachment tenha concluído o processo no caso. Tampouco um juiz da Suprema Corte que seja Membro do Tribunal de Impeachment perderá seu assento no Tribunal, mesmo que renuncie ao cargo de Membro do Supremo Tribunal.
Artigo 87
Disposições específicas quanto à composição do Tribunal de Impeachment e seus procedimentos serão estabelecidas por lei.
Artigo 88
A Suprema Corte pronuncia a sentença em última instância. No entanto, limitações ao direito de levar um caso ao Supremo Tribunal podem ser prescritas por lei.
O Supremo Tribunal será composto por um Presidente e pelo menos quatro outros Membros.
Artigo 89
Em matéria perante os tribunais, os tribunais têm o direito e o dever de verificar se as leis e outras decisões tomadas pelas autoridades do Estado são contrárias à Constituição.
Artigo 90
As decisões do Supremo Tribunal não podem, em caso algum, ser objecto de recurso.
Artigo 91
Ninguém pode ser nomeado membro do Supremo Tribunal antes de completar 30 anos de idade.
E. DIREITOS HUMANOS
Artigo 92
As autoridades do Estado devem respeitar e garantir os direitos humanos como estão escritos nesta Constituição e nos tratados de direitos humanos que são obrigatórios para a Noruega.
Artigo 93
Todo ser humano tem direito à vida. Ninguém pode ser condenado à morte. Ninguém deve ser submetido a tortura ou outro tratamento ou punição desumano ou degradante. Ninguém será mantido em escravidão ou trabalho forçado. As autoridades do Estado devem proteger o direito à vida e se opor à tortura, escravidão, trabalho forçado e outras formas de tratamento desumano ou degradante.
Artigo 94
Ninguém deve ser preso ou privado de sua liberdade, exceto nos casos determinados por lei e da maneira que a lei prescreve. A privação de liberdade deve ser necessária e não pode constituir uma usurpação irracional.
A pessoa detida deve ser apresentada o mais rapidamente possível a um tribunal. Outros que foram privados de sua liberdade podem ter sua privação julgada perante os tribunais sem demora infundada.
Aqueles que prenderam alguém injustamente ou mantiveram alguém preso ilegalmente são responsáveis perante essa pessoa.
Artigo 95
Todas as pessoas têm direito a que o seu caso seja decidido por um tribunal independente e imparcial dentro de um prazo razoável. O julgamento deve ser justo e público. O tribunal ainda pode fechar o tribunal se os interesses da privacidade das partes ou outros interesses públicos substanciais o exigirem.
As autoridades do Estado assegurarão a independência e a imparcialidade dos tribunais e dos juízes.
Artigo 96
Ninguém pode ser condenado exceto de acordo com a lei, ou ser punido exceto após uma sentença judicial.
Toda pessoa tem o direito de ser presumida inocente até que se prove sua culpa de acordo com a lei.
Ninguém pode ser condenado à perda de bens imóveis ou de todos os seus bens, a não ser que esses valores tenham sido utilizados para ou resultem de um ato ilícito.
Artigo 97
Nenhuma lei deve ter efeito retroativo.
Artigo 98
Todos são iguais perante a lei.
Nenhuma pessoa deve estar sujeita a discriminação injusta ou irracional.
Artigo 99
(Revogado)
Artigo 100
Haverá liberdade de expressão.
Ninguém pode ser responsabilizado legalmente por ter transmitido ou recebido informações, ideias ou mensagens, a menos que isso possa ser justificado em relação aos fundamentos da liberdade de expressão, que são a busca da verdade, a promoção da democracia e a liberdade de formação do indivíduo opiniões. Essa responsabilidade legal será prescrita por lei.
Toda pessoa será livre para se expressar com franqueza sobre a administração do Estado e sobre qualquer outro assunto. Limitações claramente definidas a este direito só podem ser impostas quando considerações particularmente importantes assim o justifiquem em relação aos fundamentos da liberdade de expressão.
A censura prévia e outras medidas preventivas não podem ser aplicadas a menos que seja necessário para proteger crianças e jovens da influência prejudicial de imagens em movimento. A censura de cartas só pode ser imposta em instituições.
Todos têm direito de acesso aos documentos da administração estadual e municipal e o direito de acompanhar os procedimentos dos tribunais e órgãos democraticamente eleitos. Limitações a este direito podem ser prescritas por lei para proteger a privacidade do indivíduo ou por outras razões importantes.
É responsabilidade das autoridades do Estado criar condições que facilitem o discurso público aberto e esclarecido.
Artigo 101
Todos têm o direito de constituir, aderir e se retirar de organizações, neste caso organizações trabalhistas e partidos políticos.
Todos podem se reunir em assembleias e manifestações pacíficas.
O Governo não pode empregar a força militar contra os cidadãos do Estado, salvo nos termos da lei, a menos que qualquer assembleia perturbe a paz pública e não se disperse imediatamente depois de lidas em voz alta e clara à assembleia as disposições relativas ao tumulto três vezes pela autoridade civil.
Artigo 102
Toda pessoa tem direito ao respeito de sua vida privada e familiar, de seu domicílio e de sua correspondência. A busca em residências particulares não deve ser feita, exceto em casos criminais.
As autoridades do Estado assegurarão a proteção da integridade pessoal.
Artigo 103
(Revogado)
Artigo 104
As crianças têm o direito de serem respeitadas pelo seu valor humano. Têm o direito de serem ouvidos nas questões que lhes digam respeito, devendo a sua opinião ser devidamente ponderada de acordo com a sua idade e maturidade.
Nas ações e decisões relativas a uma criança, o interesse superior da criança deve ser uma preocupação fundamental.
As crianças têm direito à proteção de sua integridade pessoal. As autoridades do Estado devem criar condições que possibilitem o desenvolvimento da criança, garantindo a segurança econômica e social necessária, bem como o padrão de saúde necessário para a criança; preferencialmente dentro de sua própria família.
Artigo 105
Se o bem-estar do Estado exigir que qualquer pessoa entregue seus bens móveis ou imóveis para uso público, ela receberá uma indenização integral do Tesouro.
Artigo 106
Qualquer pessoa que tenha residência legal no reino pode circular livremente dentro de suas fronteiras e escolher seu local de residência.
Ninguém pode ser negado a deixar o reino, a menos que seja necessário no que diz respeito ao processo efetivo ou ao serviço militar obrigatório. Cidadãos noruegueses não podem ter acesso negado ao reino.
Artigo 107
(Revogado)
Artigo 108
É responsabilidade das autoridades do Estado criar condições que permitam ao povo Sami preservar e desenvolver sua língua, cultura e modo de vida.
Artigo 109
Todos tem o direito à educação. As crianças têm o direito de receber educação básica. A educação deve preservar as capacidades e necessidades do indivíduo e promover o seu respeito pela democracia, estado de direito e direitos humanos.
As autoridades do Estado asseguram o acesso ao ensino secundário e a igualdade de oportunidades ao ensino superior com base nas qualificações.
Artigo 110
As autoridades do Estado devem criar condições para que toda pessoa capaz de trabalhar ganhe a vida trabalhando ou fazendo negócios. Quem não puder se sustentar tem direito ao apoio do Estado.
As disposições específicas relativas ao direito dos trabalhadores à co-determinação no local de trabalho devem ser estabelecidas por lei.
Artigo 111
(Revogado)
Artigo 112
Toda pessoa tem direito a um meio ambiente propício à saúde e a um entorno natural cuja produtividade e diversidade sejam preservadas. Os recursos naturais devem ser utilizados com base em considerações abrangentes de longo prazo, de modo que esse direito seja salvaguardado também para as gerações futuras.
A fim de salvaguardar o seu direito nos termos do número anterior, os cidadãos têm direito a ser informados do estado do ambiente natural e dos efeitos de quaisquer invasões à natureza que sejam planeadas ou iniciadas.
As autoridades estatais emitirão outras disposições para a implementação desses princípios.
Artigo 113
As autoridades do Estado exigem uma disposição legal para invadir o indivíduo.
F. DISPOSIÇÕES GERAIS
Artigo 114
Para cargos oficiais superiores no Estado só podem ser nomeados cidadãos noruegueses, homens ou mulheres, que falem a língua do País e que, ao mesmo tempo:
ou nasceram no Reino de pais que eram então súditos do Estado;
ou nasceram em um país estrangeiro de pais noruegueses que não eram então súditos de outro Estado;
ou posteriormente residir por dez anos no Reino;
ou foram naturalizados pelo Storting.
Outros podem, no entanto, ser nomeados professores na universidade e instituições de ensino superior, como médicos e cônsules em lugares no exterior.
Artigo 115
A fim de salvaguardar a paz e a segurança internacionais ou para promover o estado de direito internacional e a cooperação entre as nações, o Storting pode, por maioria de três quartos, consentir que uma organização internacional à qual a Noruega adere ou venha a aderir tenha o direito, dentro de domínios objectivamente definidos, para exercer poderes que, de acordo com esta Constituição, são normalmente atribuídos às autoridades norueguesas, embora não o poder de alterar esta Constituição. Para que o Storting conceda tal anuência, pelo menos dois terços dos Membros do Storting deverão estar presentes, conforme exigido para o processo de alteração da Constituição.
As disposições deste artigo não se aplicam nos casos de associação a uma organização internacional, cujas decisões só têm aplicação para a Noruega puramente sob o direito internacional.
Artigo 116
O dinheiro da compra, bem como os rendimentos da propriedade fundiária que constituam benefícios eclesiásticos, devem ser aplicados unicamente em benefício do clero e na promoção da educação. A propriedade das instituições de caridade deve ser aplicada exclusivamente em benefício das próprias instituições.
Artigo 117
O direito alodial e o direito de primogenitura não serão abolidos. As condições específicas em que esses direitos continuarão para o maior benefício do Estado e para o melhor proveito da população rural serão determinadas pelo primeiro ou segundo Storting subsequente.
Artigo 118
Nenhum condado, baronato, propriedade vinculada ou fideicomissa pode ser criado no futuro.
Artigo 119
Como regra geral, todo cidadão do Estado é igualmente obrigado a servir na defesa do País por um período determinado, independentemente de nascimento ou fortuna.
A aplicação deste princípio e as restrições a que estará sujeito serão determinadas por lei.
Artigo 120
A forma e as cores da bandeira norueguesa serão determinadas por lei.
Artigo 121
Se a experiência mostrar que qualquer parte desta Constituição do Reino da Noruega deve ser alterada, a proposta nesse sentido deverá ser submetida ao primeiro, segundo ou terceiro Storting após uma nova eleição geral e anunciada publicamente por meio de impressão. Mas caberá ao primeiro, segundo ou terceiro Storting após a eleição geral seguinte decidir se a emenda proposta será ou não adotada. Tal emenda nunca deve, no entanto, contradizer os princípios consagrados nesta Constituição, mas apenas se referir a modificações de disposições particulares que não alteram o espírito da Constituição, e tal emenda requer que dois terços do Storting concordem com ela.
Uma emenda à Constituição adotada na forma acima mencionada será assinada pelo Presidente e pelo Secretário do Storting, e será enviada ao Rei para anúncio público impresso, como uma disposição aplicável da Constituição do Reino da Noruega.