Constituição do Belize de 1981 (revisada em 2011)
PREÂMBULO
CONSIDERANDO que o povo de Belize-
afirmam que a Nação de Belize será fundada sobre princípios que reconhecem a supremacia de Deus, a fé nos direitos humanos e liberdades fundamentais, a posição da família em uma sociedade de homens livres e instituições livres, a dignidade da pessoa humana e a igualdade e direitos inalienáveis de que todos os membros da família humana são dotados por seu Criador;
respeitar os princípios de justiça social e, portanto, acreditar que o funcionamento do sistema econômico deve resultar na distribuição dos recursos materiais da comunidade de modo a servir o bem comum, que deve haver meios de subsistência adequados para todos, que o trabalho não deve ser explorada ou forçada por necessidade econômica a operar em condições desumanas, mas que deve haver oportunidade de progresso com base no reconhecimento de mérito, habilidade e integridade, que proteção igual deve ser dada às crianças, independentemente de sua condição social, e que um justo deve ser garantido que o sistema forneça educação e saúde com base na igualdade;
acreditam que a vontade do povo deve constituir a base do governo em uma sociedade democrática em que o governo seja eleito livremente por sufrágio universal adulto e na qual todas as pessoas possam, na medida de sua capacidade, desempenhar algum papel nas instituições nacionais. vida e assim desenvolver e manter o devido respeito pela autoridade legalmente constituída;
reconhecer que os homens e as instituições permanecem livres apenas quando a liberdade se baseia no respeito pelos valores morais e espirituais e no estado de direito;
exigir políticas de Estado que protejam e protejam a unidade, liberdade, soberania e integridade territorial de Belize; que eliminem privilégios econômicos e sociais e disparidade entre os cidadãos de Belize seja por raça, etnia, cor, credo, deficiência ou sexo; que garante a igualdade de gênero; que protegem os direitos do indivíduo à vida, à liberdade, à educação básica, à saúde básica, ao direito de votar nas eleições, ao direito ao trabalho e à busca da felicidade; que protegem a identidade, a dignidade e os valores sociais e culturais dos belizenhos, incluindo os povos indígenas de Belize; que preservam o direito do indivíduo à propriedade da propriedade privada e o direito de operar negócios privados; que proíbem a exploração do homem pelo homem ou pelo Estado; que assegurem um sistema justo de segurança social e bem-estar; que protegem o meio ambiente; que promovam a paz internacional, a segurança e a cooperação entre as nações, o estabelecimento de uma ordem econômica e social internacional justa e equitativa no mundo, com respeito ao direito internacional e às obrigações dos tratados nas relações entre as nações;
desejam que sua sociedade reflita e goze dos princípios, crenças e necessidades acima mencionados e que sua Constituição deve, portanto, consagrar e prever a realização dos mesmos em Belize;
AGORA, PORTANTO, as seguintes disposições terão efeito como Constituição de Belize:
PARTE I. O ESTADO E A CONSTITUIÇÃO
1. O Estado
Belize será um Estado democrático soberano da América Central na região do Caribe.
Belize compreende as áreas terrestres e marítimas definidas no Anexo 1 desta Constituição, que imediatamente antes do Dia da Independência constituíam a colônia de Belize.
2. A Constituição é lei suprema
Esta Constituição é a lei suprema de Belize e se qualquer outra lei for inconsistente com esta Constituição, essa outra lei será, na medida da inconsistência, nula.
As palavras outra lei que ocorrem na subsecção (1) acima não incluem uma lei para alterar qualquer uma das disposições desta Constituição que seja aprovada pela Assembleia Nacional em conformidade com o artigo 69 da Constituição.
PARTE II. PROTEÇÃO DOS DIREITOS E LIBERDADES FUNDAMENTAIS
3. Direitos e liberdades fundamentais
Considerando que toda pessoa em Belize tem direito aos direitos e liberdades fundamentais do indivíduo, ou seja, o direito, qualquer que seja sua raça, lugar de origem, opiniões políticas, cor, credo ou sexo, mas sujeito ao respeito pelos direitos e liberdades de terceiros e para o interesse público, a todos e cada um dos seguintes, a saber-
-
vida, liberdade, segurança da pessoa e proteção da lei;
liberdade de consciência, de expressão e de reunião e associação;
proteção de sua vida familiar, sua privacidade pessoal, a privacidade de sua casa e outros bens e reconhecimento de sua dignidade humana; e
proteção contra a privação arbitrária de propriedade,
as disposições desta Parte terão efeito para proteger os direitos e liberdades sujeitos às limitações dessa proteção contidas nessas disposições, sendo as limitações destinadas a assegurar que o gozo dos referidos direitos e liberdades por qualquer pessoa não prejudique os direitos e liberdades de terceiros ou o interesse público.
4. Proteção do direito à vida
Uma pessoa não pode ser privada de sua vida intencionalmente, salvo em execução da sentença de um tribunal em relação a uma infração penal sob qualquer lei pela qual tenha sido condenada.
-
Uma pessoa não será considerada como tendo sido privada de sua vida em violação desta seção se morrer como resultado do uso, na medida e nas circunstâncias permitidas por lei, de tal força que seja razoavelmente justificável.
para a defesa de qualquer pessoa da violência ou para a defesa de bens;
para efetuar uma prisão legal ou impedir a fuga de uma pessoa legalmente detida;
com a finalidade de reprimir um motim, insurreição ou motim; ou
a fim de impedir a prática por essa pessoa de uma infracção penal,
ou se ele morrer como resultado de um ato de guerra legal.
5. Proteção do direito à liberdade pessoal
-
Uma pessoa não será privada de sua liberdade pessoal, salvo conforme autorizado por lei em qualquer um dos seguintes casos, ou seja:-
em consequência de sua incapacidade para pleitear uma acusação criminal ou em execução de sentença ou ordem de um tribunal, seja estabelecido para Belize ou algum outro país, em relação a um crime pelo qual foi condenado;
em execução da ordem do Supremo Tribunal ou do Tribunal de Recurso que o puna por desacato ao Supremo Tribunal ou ao Tribunal de Recurso ou de outro tribunal ou tribunal;
em cumprimento de ordem judicial proferida para assegurar o cumprimento de qualquer obrigação que lhe seja imposta por lei;
com o objetivo de levá-lo a um tribunal em execução de ordem de um tribunal;
sob suspeita razoável de ter cometido, ou estar prestes a cometer, uma infração penal de acordo com qualquer lei;
por ordem de um tribunal ou com o consentimento dos pais ou tutores, para a sua educação ou bem-estar durante qualquer período que termine até à data em que atingir a idade de dezoito anos;
com o objetivo de prevenir a propagação de uma doença infecciosa ou contagiosa;
no caso de uma pessoa que é, ou é razoavelmente suspeita de ser, mentalmente doente, viciado em drogas ou álcool, ou um vagabundo, para fins de seus cuidados ou tratamento ou proteção da comunidade;
com a finalidade de impedir sua entrada ilegal em Belize, ou com a finalidade de efetuar sua expulsão, extradição ou outra remoção legal de Belize ou com a finalidade de contê-lo enquanto ele estiver sendo transportado através de Belize no curso de sua extradição ou remoção conforme um prisioneiro condenado de um país para outro; ou
na medida em que for necessário na execução de uma ordem legal exigindo que ele permaneça dentro de uma área especificada dentro de Belize, ou proibindo-o de estar dentro de tal área, ou na medida que possa ser razoavelmente justificável para a instauração de processos contra com o objetivo de fazer tal ordem ou relacionada a tal ordem depois de ter sido feita, ou na medida em que possa ser razoavelmente justificável para impedi-lo durante qualquer visita que ele possa fazer a qualquer parte de Belize em que, em consequência de tal ordem, sua presença seria ilegal.
-
Qualquer pessoa presa ou detida terá o direito de:
ser informado prontamente, e em qualquer caso o mais tardar vinte e quatro horas após tal prisão ou detenção, em um idioma que ele entenda, das razões de sua prisão ou detenção;
comunicar sem demora e em privado com um advogado da sua escolha e, no caso de um menor, com os seus pais ou tutor, e ter oportunidade adequada de dar instruções a um advogado da sua escolha;
ser informado imediatamente após sua prisão de seus direitos nos termos do parágrafo (b) desta subseção; e
-
ao recurso por meio de habeas corpus para determinar a validade de sua detenção.
-
Qualquer pessoa que seja presa ou detida
com o objetivo de levá-lo a um tribunal em execução de ordem de um tribunal; ou
sob suspeita razoável de ter cometido, ou estar prestes a cometer, uma infração criminal sob qualquer lei,
e que não for posto em liberdade, será levado a tribunal sem demora injustificada e, em qualquer caso, o mais tardar quarenta e oito horas após tal prisão ou detenção.
Sempre que uma pessoa for apresentada perante um tribunal em execução de uma decisão judicial em qualquer processo ou por suspeita de ter cometido ou estar prestes a cometer um crime, não será posteriormente detida em relação a esse processo ou que delito salvo por ordem de um tribunal.
Se qualquer pessoa presa ou detida conforme mencionado na subseção (3) (b) desta seção não for julgada dentro de um prazo razoável, então, sem prejuízo de quaisquer outros processos que possam ser movidos contra ela, ela deverá, a menos que seja libertada, ser direito a fiança em condições razoáveis.
Qualquer pessoa que seja ilegalmente presa ou detida por qualquer outra pessoa terá direito a uma indemnização dessa outra pessoa ou de qualquer outra pessoa ou autoridade em nome da qual essa outra pessoa tenha agido:
Ressalvado que ninguém será responsável por qualquer ato praticado no exercício de função judiciária que não lhe seja imputável além desta subseção.
Para os propósitos da subseção (1) (a) desta seção, uma pessoa acusada perante um tribunal de uma infração criminal em relação à qual um veredicto especial foi devolvido como culpado do ato ou omissão acusado, mas era louco quando ele o acto ou a omissão será considerado como uma pessoa condenada por uma infracção penal e a detenção de uma pessoa em consequência de tal sentença será considerada como detenção em cumprimento de ordem judicial.
6. Proteção da lei
Todas as pessoas são iguais perante a lei e têm direito, sem qualquer discriminação, à igual proteção da lei.
Se qualquer pessoa for acusada de uma infração penal, então, a menos que a acusação seja retirada, o caso deverá ser julgado com justiça dentro de um prazo razoável por um tribunal independente e imparcial estabelecido por lei.
-
Toda pessoa acusada de um crime
presumir-se-á inocente até que se prove ou se declare culpado;
deve ser informado assim que razoavelmente praticável, em um idioma que ele entenda, sobre a natureza e os detalhes da infração acusada;
deve dispor de tempo e meios adequados para a preparação de sua defesa;
poderá defender-se em juízo pessoalmente ou, às suas expensas, por advogado de sua escolha;
terá a possibilidade de ouvir pessoalmente ou pelo seu representante legal as testemunhas convocadas pelo Ministério Público perante o tribunal, bem como para obter a comparência e proceder à inquirição das testemunhas que deponham em seu nome perante o tribunal nas mesmas condições que as aplicáveis às testemunhas convocadas pela acusação; e
ser-lhe-á permitida a assistência gratuita de um intérprete se não compreender a língua utilizada no julgamento,
e salvo com o seu próprio consentimento, o julgamento não terá lugar na sua ausência, a menos que ele se comporte de modo a tornar impraticável a continuação do processo na sua presença e o tribunal tenha ordenado a sua remoção e o julgamento a prosseguir na sua ausência:
Desde que o julgamento possa ter lugar na sua ausência em qualquer caso em que assim seja previsto por uma lei nos termos da qual ele tenha direito a uma notificação adequada da acusação e da data, hora e local do julgamento e a uma oportunidade razoável de comparecer perante o tribunal.
Uma pessoa não será considerada culpada de um crime por qualquer ato ou omissão que, no momento em que ocorreu, não constitua tal crime, e nenhuma penalidade será imposta por qualquer crime que seja mais grave em grau ou descrição do que a pena máxima que poderia ter sido imposta por aquele delito no momento em que foi cometido.
-
Uma pessoa que demonstre ter sido julgada por um tribunal competente por um delito criminal e condenada ou absolvida não será novamente julgada por esse delito ou por qualquer outro delito pelo qual possa ter sido condenado no julgamento por esse delito, salvo por ordem de um tribunal superior em curso de recurso ou processo de revisão relativo à condenação ou absolvição.
Uma pessoa que é julgada por um crime não pode ser obrigada a depor no julgamento.
Qualquer tribunal ou outra autoridade prescrita por lei para determinar a existência ou extensão de qualquer direito ou obrigação civil deve ser estabelecido por lei e deve ser independente e imparcial; e quando um processo para tal determinação for instaurado por qualquer pessoa perante tal tribunal ou outra autoridade, o caso deverá receber uma audiência justa dentro de um prazo razoável.
Exceto com o acordo de todas as partes, todos os procedimentos de cada tribunal e procedimentos para a determinação da existência ou extensão de qualquer direito ou obrigação civil perante qualquer outra autoridade, incluindo o anúncio da decisão do tribunal ou outra autoridade, serão ser realizada em público.
-
Nada na subseção (8) desta seção impedirá o tribunal ou outra autoridade adjudicante de excluir do processo pessoas que não sejam as partes e os advogados que os representam na medida em que o tribunal ou outra autoridade-
pode por lei ser autorizado a fazer e pode considerar necessário ou conveniente em circunstâncias em que a publicidade prejudique os interesses da justiça ou em processos de medidas cautelares ou no interesse da moralidade pública, o bem-estar de menores de dezoito anos ou a proteção da vida privada das pessoas envolvidas no processo; ou
pode, por lei, ser autorizado ou obrigado a fazer no interesse da defesa, segurança pública ou ordem pública.
-
Nada contido ou feito sob a autoridade de qualquer lei deve ser considerado inconsistente ou em violação de-
subseção (3) (a) desta seção na medida em que a lei em questão imponha a qualquer pessoa acusada de um delito criminal o ônus de provar fatos particulares;
subseção (3) (e) desta seção na medida em que a lei em questão imponha condições razoáveis que devem ser satisfeitas se as testemunhas chamadas para depor em nome de uma pessoa acusada devem receber suas despesas com fundos públicos; ou
subseção (5) desta seção na medida em que a lei em questão autoriza um tribunal a julgar um membro de uma força disciplinada por uma ofensa criminal, não obstante qualquer julgamento e condenação ou absolvição desse membro sob a lei disciplinar dessa força, portanto, no entanto, que qualquer tribunal que julgue tal membro e o condene, ao sentenciá-lo a qualquer punição, levará em consideração qualquer punição concedida a ele sob essa lei disciplinar.
No caso de qualquer pessoa que esteja detida legalmente, as disposições da subseção (2) e dos parágrafos (d) e (e) da subseção (3) desta seção não se aplicarão em relação ao seu julgamento por uma infração penal sob a lei que regula a disciplina de pessoas detidas em tal detenção.
Nesta seção, "ofensa criminal" significa uma ofensa criminal sob uma lei.
7. Proteção contra tratamento desumano
Nenhuma pessoa será submetida a tortura nem a penas desumanas ou degradantes ou outros tratamentos.
8. Proteção contra escravidão e trabalho forçado
Nenhuma pessoa será mantida em escravidão ou servidão.
Nenhuma pessoa será obrigada a realizar trabalho forçado.
-
Para os fins desta seção, a expressão "trabalho forçado" não inclui:
qualquer trabalho exigido em consequência da sentença ou ordem de um tribunal;
trabalho exigido de qualquer pessoa enquanto ele estiver legalmente detido que, embora não exigido em consequência de sentença ou ordem de um tribunal, seja razoavelmente necessário por motivos de higiene ou para a manutenção do local em que está detido;
qualquer trabalho exigido de um membro de uma força disciplinada no cumprimento de seus deveres como tal ou, no caso de uma pessoa que tenha objeções de consciência ao serviço como membro de uma força naval, militar ou aérea, qualquer trabalho que essa pessoa seja necessária por lei para executar no lugar de tal serviço; ou
-
qualquer trabalho necessário durante qualquer período de emergência pública ou em caso de acidente ou calamidade natural que ameace a vida e o bem-estar da comunidade, na medida em que a exigência de tal trabalho seja razoavelmente justificável nas circunstâncias de qualquer situação que surja ou existentes durante esse período ou como resultado desse acidente ou calamidade natural, para efeitos de lidar com essa situação.
9. Proteção contra busca ou entrada arbitrária
Salvo com o seu próprio consentimento, uma pessoa não pode ser submetida à revista da sua pessoa ou dos seus bens ou à entrada de terceiros nas suas instalações.
-
Nada contido ou feito sob a autoridade de qualquer lei deve ser considerado inconsistente ou contrário a esta seção na medida em que a lei em questão faça provisões razoáveis:
que seja necessário no interesse da defesa, segurança pública, ordem pública, moralidade pública, saúde pública, planejamento urbano e rural, desenvolvimento e utilização de recursos minerais ou desenvolvimento ou utilização de qualquer propriedade para fins benéficos para a comunidade;
que seja necessário para proteger os direitos ou liberdades de outras pessoas;
que autoriza um funcionário ou agente do Governo, uma autoridade governamental local ou uma pessoa colectiva estabelecida por lei para fins públicos a entrar nas instalações de qualquer pessoa para inspeccionar essas instalações ou qualquer coisa nelas para efeitos de qualquer imposto, taxa ou devidos ou para a realização de trabalhos conexos com qualquer bem que legalmente se encontre naqueles locais e que pertença ao Governo ou a essa autoridade ou entidade colectiva, conforme o caso; ou
que autoriza, para efeitos de execução da sentença ou ordem do tribunal em qualquer processo civil, a busca de qualquer pessoa ou propriedade por ordem de um tribunal ou entrada em qualquer local por tal ordem.
10. Proteção da liberdade de movimento
Uma pessoa não será privada de sua liberdade de movimento, ou seja, o direito de circular livremente em Belize, o direito de residir em qualquer parte de Belize, o direito de entrar em Belize, o direito de sair de Belize e a imunidade de expulsão de Belize.
Qualquer restrição à liberdade de movimento de uma pessoa que esteja envolvida em sua detenção legal não deve ser considerada inconsistente ou contrária a esta seção.
-
Nada contido ou feito sob a autoridade de qualquer lei deve ser considerado inconsistente ou contrário a esta seção na medida em que a lei em questão faça provisões razoáveis:
para a imposição de restrições ao movimento ou residência dentro de Belize de qualquer pessoa ou ao direito de qualquer pessoa de deixar Belize que sejam necessárias no interesse da defesa, segurança pública ou ordem pública;
para a imposição de restrições à circulação ou residência em Belize ou ao direito de deixar Belize de pessoas em geral ou qualquer classe de pessoas no interesse da defesa, segurança pública, ordem pública, moralidade pública ou saúde pública ou, no que diz respeito à direito de sair de Belize, de assegurar o cumprimento de qualquer obrigação internacional do Governo;
para a imposição de restrições, por ordem de um tribunal, à circulação ou residência no interior de Belize de qualquer pessoa ou ao direito de qualquer pessoa de deixar Belize, quer em consequência de ter sido considerada culpada de uma infracção penal nos termos da lei ou para efeitos de garantir que ele compareça a um tribunal em data posterior para julgamento de tal infração penal ou para procedimentos preliminares ao julgamento ou para procedimentos relacionados à sua extradição ou remoção legal de Belize;
para a imposição de restrições à liberdade de movimento de qualquer pessoa que não seja cidadã de Belize;
para a imposição de restrições à aquisição ou uso por qualquer pessoa de terras ou outras propriedades em Belize;
para a imposição de restrições à circulação ou residência em Belize ou ao direito de deixar Belize de qualquer funcionário do serviço público que sejam necessários para o bom desempenho de suas funções;
para a remoção de uma pessoa de Belize para ser julgada ou punida em algum outro país por uma infração penal de acordo com a lei desse outro país ou ser submetida à prisão em algum outro país em execução da sentença de um tribunal em relação a uma infração penal ao abrigo de uma lei pela qual tenha sido condenado; ou
para a imposição de restrições ao direito de qualquer pessoa de deixar Belize que sejam necessárias para garantir o cumprimento de qualquer obrigação imposta a essa pessoa por lei.
-
Se qualquer pessoa cuja liberdade de movimento tenha sido restringida em virtude de uma disposição referida na subseção (3) (a) desta seção solicitar a qualquer momento durante o período dessa restrição não antes de vinte e um dias após a ordem ou três meses após a última solicitação, conforme o caso, seu caso será analisado por um tribunal independente e imparcial presidido por uma pessoa nomeada pelo presidente de entre os advogados.
Em qualquer revisão por um tribunal em conformidade com a subseção (4) desta seção do caso de qualquer pessoa cuja liberdade de movimento tenha sido restringida, o tribunal pode fazer recomendações sobre a necessidade ou conveniência da continuação dessa restrição à autoridade por quem foi ordenado e, salvo disposição legal em contrário, essa autoridade será obrigada a agir de acordo com essas recomendações.
11. Proteção da liberdade de consciência
Exceto com seu próprio consentimento, uma pessoa não será impedida de gozar de sua liberdade de consciência, incluindo a liberdade de pensamento e de religião, a liberdade de mudar de religião ou crença e a liberdade, sozinha ou em comunidade com outros, e tanto em público e em privado, para manifestar e propagar a sua religião ou crença no culto, ensino, prática e observância.
Exceto com o seu próprio consentimento (ou, se for uma pessoa menor de dezoito anos, o consentimento de seus pais ou responsável) uma pessoa que frequenta qualquer local de ensino, detida em qualquer prisão ou instituição correcional ou servindo em um serviço naval, militar ou a força aérea não será obrigada a receber instrução religiosa ou a participar ou assistir a qualquer cerimónia ou observância religiosa se essa instrução, cerimónia ou observância se referir a uma religião que não seja a sua.
Toda comunidade religiosa reconhecida terá o direito, às suas próprias custas, de estabelecer e manter locais de educação e de administrar qualquer local de educação que mantenha; e nenhuma comunidade será impedida de fornecer instrução religiosa para pessoas dessa comunidade no curso de qualquer educação fornecida por essa comunidade, seja ela recebendo ou não um subsídio do governo ou outra forma de assistência financeira destinada a atender no todo ou em parte do custo de tal curso de educação.
Uma pessoa não será obrigada a prestar qualquer juramento que seja contrário à sua religião ou crença ou a prestar qualquer juramento que seja contrário à sua religião ou crença.
-
Nada contido ou feito sob a autoridade de qualquer lei deve ser considerado inconsistente ou contrário a esta seção na medida em que a lei em questão faça provisão que seja razoavelmente exigida:
no interesse da defesa, segurança pública, ordem pública, moralidade pública ou saúde pública;
com a finalidade de proteger os direitos e liberdades de outras pessoas, incluindo o direito de observar e praticar qualquer religião sem a intervenção não solicitada de membros de qualquer outra religião; ou
para regular as instituições de ensino no interesse das pessoas que nelas recebem ou podem receber instrução.
As referências nesta seção a uma religião devem ser interpretadas como incluindo referências a uma denominação religiosa, e as expressões cognatas devem ser interpretadas de acordo.
12. Proteção da liberdade de expressão
Exceto com seu próprio consentimento, uma pessoa não será impedida no gozo de sua liberdade de expressão, incluindo liberdade de opinião sem interferência, liberdade de receber idéias e informações sem interferência, liberdade de comunicar idéias e informações sem interferência (se a comunicação seja ao público em geral ou a qualquer pessoa ou classe de pessoas) e livre de interferência em sua correspondência.
-
Nada contido ou feito sob a autoridade de qualquer lei deve ser considerado inconsistente ou contrário a esta seção na medida em que a lei em questão faça provisões razoáveis:
que seja exigido no interesse da defesa, segurança pública, ordem pública, moralidade pública ou saúde pública;
que seja necessário para proteger a reputação, os direitos e as liberdades de outras pessoas ou a vida privada das pessoas envolvidas em processos judiciais, impedir a divulgação de informações recebidas confidencialmente, manter a autoridade e independência dos tribunais ou regular a administração ou a operação técnica de telefone, telégrafo, correios, radiodifusão sem fio, televisão ou outros meios de comunicação, exposições públicas ou entretenimentos públicos; ou
que impõe restrições aos funcionários do serviço público que são necessários para o bom desempenho de suas funções.
13. Proteção da liberdade de reunião e associação
-
Salvo com o seu próprio consentimento, uma pessoa não pode ser impedida de gozar da sua liberdade de reunião e associação, isto é, do seu direito de se reunir livremente e associar-se a outras pessoas e, em particular, de formar ou pertencer a sindicatos ou outros associações para a defesa dos seus interesses ou para formar ou pertencer a partidos políticos ou outras associações políticas.
-
Nada contido ou feito sob a autoridade de qualquer lei deve ser considerado inconsistente ou contrário a esta seção na medida em que a lei em questão faça provisões razoáveis:
que seja exigido no interesse da defesa, segurança pública, ordem pública, moralidade pública ou saúde pública;
que seja necessário para proteger os direitos ou liberdades de outras pessoas;
que imponha restrições aos funcionários do serviço público que sejam necessários ao bom desempenho de suas funções; ou
que é obrigado a proibir qualquer associação cuja associação seja restrita por motivos de raça ou cor.
14. Proteção do direito à privacidade
Uma pessoa não deve ser submetida a ingerências arbitrárias ou ilegais em sua vida privada, família, domicílio ou correspondência, nem a ataques ilegais à sua honra e reputação. A vida privada e familiar, o lar e a correspondência pessoal de cada pessoa devem ser respeitados.
Nada contido ou feito sob a autoridade de qualquer lei será considerado inconsistente ou em violação desta seção na medida em que a lei em questão faça provisão do tipo especificado na subseção (2) da seção 9 desta Constituição.
15. Proteção do direito ao trabalho
A nenhuma pessoa será negada a oportunidade de ganhar a vida com um trabalho que livremente escolha ou aceite, seja exercendo uma profissão ou ocupação, exercendo um comércio ou negócio, ou de outra forma.
Não será inconsistente com a subseção (1) desta seção exigir, como condição para iniciar ou continuar o trabalho, o pagamento de honorários profissionais, taxas de licença comercial ou comercial ou encargos semelhantes, ou a posse de licenças ou qualificações apropriadas .
-
Nada contido ou feito sob a autoridade de qualquer lei deve ser considerado inconsistente ou contrário a esta seção na medida em que a lei em questão faça provisões razoáveis:
que seja exigido no interesse da defesa, segurança pública, ordem pública, moralidade pública ou saúde pública;
que seja necessário para proteger os direitos ou liberdades de outras pessoas; ou
para a imposição de restrições ao direito ao trabalho de qualquer pessoa que não seja cidadã de Belize.
16. Proteção contra discriminação com base em raça, etc.
Sujeito às disposições das subseções (4), (5) e (7) desta seção, nenhuma lei fará qualquer disposição que seja discriminatória por si só ou em seu efeito.
Sujeito às disposições das subseções (6), (7) e (8) desta seção, nenhuma pessoa deve ser tratada de forma discriminatória por qualquer pessoa ou autoridade.
Nesta seção, a expressão "discriminatório" significa conceder tratamento diferenciado a pessoas diferentes, atribuível total ou principalmente às suas respectivas descrições por sexo, raça, local de origem, opiniões políticas, cor ou credo, pelo qual pessoas de uma dessas descrições são submetidas a deficiências ou restrições às quais pessoas de outra descrição não estão sujeitas ou recebem privilégios ou vantagens que não são concedidos a pessoas de outra descrição.
-
A subseção (1) desta seção não se aplicará a nenhuma lei na medida em que essa lei disponha-
para a apropriação de receitas públicas ou outros fundos públicos;
com relação a pessoas que não são cidadãos de Belize;
para a aplicação, no caso de pessoas de qualquer descrição mencionada na subseção (3) desta seção (ou de pessoas ligadas a essas pessoas), da lei com relação à adoção, casamento, divórcio, sepultamento, devolução de propriedade por morte ou outros assuntos semelhantes que são a lei pessoal de pessoas dessa descrição; ou
pelo qual pessoas de qualquer descrição mencionada na subseção (3) desta seção podem estar sujeitas a qualquer deficiência ou restrição ou podem receber qualquer privilégio ou vantagem que, considerando sua natureza e circunstâncias especiais pertencentes a essas pessoas ou a pessoas de qualquer outra descrição, é razoavelmente justificável.
-
Nada contido em qualquer lei deve ser considerado inconsistente com ou em violação da subseção (1) desta seção na medida em que faz provisão com relação a padrões ou qualificações (não sendo padrões ou qualificações especificamente relacionados a sexo, raça, lugar origem, opiniões políticas, cor ou credo) a ser exigida de qualquer pessoa que seja nomeada ou para atuar em qualquer cargo ou emprego.
A subseção (2) desta seção não se aplicará a qualquer coisa que seja expressamente ou por implicação necessária autorizada a ser feita por qualquer disposição legal referida na subseção (4) ou na subseção (5) desta seção.
Nada contido ou feito sob a autoridade de qualquer lei será considerado inconsistente com ou em violação desta seção na medida em que a lei em questão estabeleça disposições pelas quais pessoas de qualquer descrição mencionada na subseção (3) deste seção pode ser submetida a qualquer restrição aos direitos e liberdades garantidos pelas seções 9, 10, 11, 12 e 13 desta Constituição, sendo tal restrição autorizada pela seção 9(2), parágrafo (a), (b) ou (h) da seção 10(3), seção 11(5), seção 12(2) ou seção 13(2), conforme o caso.
Nada contido na subseção (2) desta seção afetará qualquer discricionariedade relativa à instituição, conduta ou descontinuidade de processos civis ou criminais em qualquer tribunal que seja investido em qualquer pessoa por ou sob esta Constituição ou qualquer outra lei.
17. Proteção contra privação de propriedade
-
Nenhuma propriedade de qualquer descrição deve ser compulsoriamente tomada de posse e nenhum interesse ou direito sobre propriedade de qualquer descrição deve ser adquirido compulsoriamente, exceto por ou sob uma lei que-
prescreve os princípios sobre os quais e a maneira pela qual uma compensação razoável deve ser determinada e dada dentro de um prazo razoável; e
-
garante a qualquer pessoa que reivindique um interesse ou direito sobre a propriedade um direito de acesso aos tribunais para fins de:
estabelecer seu interesse ou direito (se houver);
determinar se essa tomada de posse ou aquisição foi devidamente realizada para fins públicos, de acordo com a lei que autoriza a tomada de posse ou aquisição;
determinar o montante da indemnização a que pode ter direito; e
fazer valer o seu direito a tal compensação.
-
Nada nesta seção invalidará qualquer lei apenas pelo fato de que ela prevê a tomada de posse de qualquer propriedade ou a aquisição de qualquer interesse ou direito sobre a propriedade.
em satisfação de qualquer imposto, taxa ou devido;
a título de sanção por violação da lei ou caducidade em consequência de violação da lei;
por meio de coleta de amostra para fins de qualquer lei;
como um incidente de qualquer depósito a ser feito junto ao Governo de um número razoável de cópias de cada livro, revista, jornal ou outro trabalho impresso publicado em Belize;
quando a propriedade consistir em um animal, ao ser encontrado invadindo ou extraviado;
como um incidente de arrendamento, arrendamento, hipoteca, encargo, nota fiscal ou qualquer outro direito ou obrigação decorrente de um contrato;
por meio de exigir que as pessoas que exercem negócios em Belize depositem dinheiro junto ao Governo ou a uma agência do Governo com a finalidade de controlar crédito ou investimento em Belize;
por meio da aquisição e administração de propriedade fiduciária, propriedade inimiga, propriedade de pessoas falecidas, pessoas mentais ou pessoas julgadas ou declaradas falidas de outra forma ou propriedade de empresas ou outras sociedades (incorporadas ou não) no curso de serem acabou;
na execução de sentenças ou ordens de tribunais;
em consequência de qualquer lei com respeito à limitação de ações;
por estar em estado perigoso ou prejudicial à saúde de seres humanos, animais ou plantas;
para efeitos de comercialização de bens dessa descrição no interesse comum das várias pessoas que de outra forma teriam direito a dispor desses bens; ou
-
apenas pelo tempo que for necessário para efeitos de exame, investigação, julgamento ou inquérito ou, no caso de terrenos, a realização no terreno.
de trabalhos de conservação do solo ou de outros recursos naturais; ou
de desenvolvimento ou melhoramento agrícola que o proprietário ou ocupante da terra foi obrigado e sem desculpa razoável e legal recusou ou deixou de realizar.
-
A subseção (1) desta seção não se aplica ao petróleo, minerais e substâncias acompanhantes, em qualquer estado físico, localizados no ou sob o território de Belize (seja sob propriedade pública, privada ou comunitária) ou a zona econômica exclusiva de Belize, o toda a propriedade e controle sobre os quais são exclusivamente investidos, e serão considerados sempre assim investidos, no Governo de Belize:
Contanto que nada nesta subseção afete o direito do proprietário de qualquer terra privada sob a qual quaisquer depósitos de petróleo estejam localizados de receber royalties do Governo, conforme previsto na Lei do Petróleo e os regulamentos feitos sob ela, existentes no início do Belize Constituição (Sexta Emenda) Lei.
Para os fins da subseção (3) acima, os termos petróleo e minerais terão os significados que lhes são ou podem ser atribuídos por qualquer lei.
18. Disposições para períodos de emergência pública
-
Nesta Parte, "período de emergência pública" significa qualquer período durante o qual-
Belize está engajado em qualquer guerra; ou
está em vigor uma proclamação do Governador-Geral declarando a existência do estado de emergência pública; ou
está em vigor uma resolução da Assembleia Nacional declarando que as instituições democráticas em Belize estão ameaçadas de subversão.
O Governador-Geral pode, por edital que será publicado no Diário da República, declarar a existência do estado de emergência pública para os efeitos desta Parte.
-
Uma proclamação feita pelo Governador-Geral nos termos da subseção (2) desta seção não terá efeito a menos que contenha uma declaração de que o Governador-Geral está satisfeito -
que um estado de guerra entre Belize e outro Estado seja iminente ou que uma emergência pública tenha surgido como resultado da ocorrência de qualquer terremoto, furacão, inundação, incêndio, surto de peste, surto de doença infecciosa ou outra calamidade similar; ou
que uma ação foi tomada ou está imediatamente ameaçada por qualquer pessoa ou grupo de pessoas de tal natureza e em escala tão extensa que possa pôr em perigo a segurança pública ou privar a comunidade, ou qualquer parte substancial da comunidade, de suprimentos ou serviços essenciais à vida.
Uma proclamação feita de acordo com a subseção (2) desta seção pode ser feita de modo a se aplicar apenas à parte de Belize que possa ser especificada na proclamação (nesta subseção chamada "área de emergência"), caso em que as regulamentações feitas na subseção (9) desta seção, salvo disposição expressa em contrário em tais regulamentos, terá efeito apenas na área de emergência.
-
Uma proclamação feita pelo Governador-Geral para os propósitos e de acordo com esta seção-
deverá, salvo revogação prévia, permanecer em vigor por um período não superior a um mês;
pode ser prorrogado de tempos em tempos por uma resolução aprovada pela Assembleia Nacional por períodos adicionais, não excedendo em relação a cada prorrogação um período de doze meses; e
pode ser revogada a qualquer momento por resolução da Assembleia Nacional.
Uma resolução da Assembleia Nacional aprovada para os fins da subseção (1) (c) desta seção permanecerá em vigor por dois meses ou período mais curto conforme especificado na mesma:
Desde que tal deliberação possa ser prorrogada de tempos em tempos por uma outra deliberação, cada prorrogação não excedendo dois meses a partir da data da deliberação que efetua a prorrogação; e qualquer resolução pode ser revogada a qualquer momento por uma resolução adicional.
Uma resolução da Assembleia Nacional para os fins da subseção (1) (c) desta seção, e uma resolução da Assembleia Nacional estendendo ou revogando tal resolução, não serão aprovadas a menos que sejam apoiadas pelos votos de dois terços dos membros da Câmara dos Deputados presentes e votantes.
Qualquer disposição desta seção de que uma proclamação ou resolução deve caducar ou deixar de estar em vigor a qualquer momento não prejudica a realização de outra proclamação ou resolução, seja antes ou depois dessa data.
-
Durante qualquer período de emergência pública, as seguintes disposições entrarão em vigor:
o Governador-Geral pode fazer as regulamentações necessárias ou convenientes para garantir a segurança pública, a defesa de Belize, a manutenção da ordem pública e a repressão de motins, rebeliões e tumultos, e para manter suprimentos e serviços essenciais à vida da população. comunidade;
-
qualquer desses regulamentos pode autorizar as autoridades ou pessoas que possam ser especificadas nos regulamentos para fazer ordens e regras para qualquer um dos propósitos para os quais tais regulamentos são autorizados por esta subseção a serem feitos e podem conter as disposições incidentais e suplementares que forem necessárias ou expediente para os fins do regulamento;
quaisquer desses regulamentos ou qualquer ordem ou regra feita em conformidade com tais regulamentos podem alterar ou suspender a operação de qualquer lei e terão efeito não obstante qualquer coisa inconsistente com ela contida em qualquer lei;
nesta subseção, "lei" não inclui esta Constituição ou qualquer disposição dela ou qualquer lei que altere esta Constituição ou qualquer disposição dela.
Nada contido ou feito sob a autoridade de qualquer lei (incluindo quaisquer regulamentos feitos sob a subseção (9) desta seção) deve ser considerado inconsistente ou em violação da seção 5, 6, 8, 9, 10, 12, 13 , 14, 15, 16 ou 17 desta Constituição, na medida em que a lei em questão faça em relação a qualquer período de emergência pública, ou autorize a fazer durante qualquer período de qualquer coisa que seja razoavelmente justificável nas circunstâncias de qualquer situação surgida ou existente durante o período para efeitos de tratamento dessa situação.
19. Proteção de pessoas detidas sob leis de emergência
-
Quando uma pessoa for detida por força de uma lei que autorize a tomada durante o período de emergência pública de medidas razoavelmente justificáveis para tratar da situação existente em Belize durante esse período, serão aplicáveis as seguintes disposições, ou seja, dizer-
ele deverá, com razoável prontidão e em qualquer caso não mais de sete dias após o início de sua detenção, ser informado em um idioma que entenda dos motivos pelos quais foi detido e receber uma declaração escrita em inglês especificando os detalhes de sua detenção. esses motivos;
não mais de catorze dias após o início da sua detenção, será publicada no Diário da República uma notificação informando que foi detido e especificando as disposições legais que autorizam a sua detenção;
não mais de um mês após o início da sua detenção e, posteriormente, durante a sua detenção com intervalos não superiores a três meses, o seu caso será analisado por um tribunal independente e imparcial estabelecido por lei e presidido por uma pessoa nomeada pelo Chefe de Justiça de entre pessoas que são profissionais do direito;
ser-lhe-ão proporcionadas facilidades razoáveis para comunicação privada e consulta com um advogado de sua própria escolha, que terá permissão para fazer representações ao tribunal designado para a revisão do caso da pessoa detida; e
na audiência do seu caso pelo tribunal designado para a revisão do seu caso, ele poderá comparecer pessoalmente ou ser representado por um advogado de sua escolha.
Em qualquer revisão por um tribunal em conformidade com esta seção do caso de uma pessoa detida, o tribunal pode fazer recomendações sobre a necessidade ou conveniência de continuar sua detenção à autoridade pela qual foi ordenada, mas, a menos que seja previsto de outra forma por lei , essa autoridade não será obrigada a agir em conformidade com essas recomendações.
Nada contido na subseção (1) (d) ou na subseção (1) (e) desta seção deve ser interpretado como dando direito a uma pessoa a representação legal a expensas públicas.
20. Aplicação das disposições de proteção
Se qualquer pessoa alegar que qualquer das disposições das seções 3 a 19 inclusive desta Constituição foi, está sendo ou pode ser violada em relação a ela (ou, no caso de uma pessoa detida, se qualquer outra pessoa alega tal contravenção em relação à pessoa detida), então, sem prejuízo de qualquer outra ação sobre o mesmo assunto que esteja legalmente disponível, essa pessoa (ou essa outra pessoa) poderá solicitar reparação ao Supremo Tribunal.
-
O Supremo Tribunal terá jurisdição originária-
ouvir e determinar qualquer solicitação feita por qualquer pessoa de acordo com a subseção (1) desta seção; e
para determinar qualquer questão que surja no caso de qualquer pessoa que seja encaminhada a ela de acordo com a subseção (3) desta seção,
e pode fazer tais declarações e ordens, emitir tais mandados e dar as instruções que considerar apropriadas para o propósito de fazer cumprir ou garantir a execução de qualquer uma das disposições das seções 3 a 19, inclusive, desta Constituição.
-
Se em qualquer processo em qualquer tribunal (que não seja o Tribunal de Apelação ou o Supremo Tribunal ou uma corte marcial) surgir qualquer questão quanto à violação de qualquer uma das disposições das seções 3 a 19 inclusive desta Constituição, a pessoa que preside esse tribunal pode e deve, se qualquer das partes no processo assim o solicitar, submeter a questão ao Supremo Tribunal, a menos que, em sua opinião, a questão levantada seja meramente frívola ou vexatória.
Qualquer pessoa prejudicada por qualquer determinação do Supremo Tribunal nos termos desta seção pode apelar para o Tribunal de Apelação.
Quando qualquer questão for submetida à Suprema Corte em conformidade com a subseção (3) desta seção, a Suprema Corte deverá decidir sobre a questão e o tribunal em que a questão surgiu deverá decidir o caso de acordo com essa decisão ou, se essa decisão for objeto de recurso para o Tribunal de Apelação ou para o Tribunal de Justiça do Caribe, de acordo com a decisão do Tribunal de Apelação ou, conforme o caso, do Tribunal de Justiça do Caribe.
Não obstante a validade de qualquer lei sob a seção 9(2), 10(3), 11(5), 12(2), 13(2) ou 16(4)(d) desta Constituição, qualquer ato ou coisa feito sob a autoridade de tal lei será ilegal se tal ato ou coisa for demonstrado que não é razoavelmente necessário nas circunstâncias reais em que é feito.
O Supremo Tribunal terá, para além dos que lhe são conferidos por esta secção, poderes que lhe sejam conferidos pela Assembleia Nacional, com o objectivo de lhe permitir exercer mais eficazmente a competência que lhe é conferida por esta secção.
O Chefe de Justiça pode fazer regras com respeito à prática e procedimento do Supremo Tribunal em relação à jurisdição e poderes conferidos a ele por ou sob esta seção (incluindo regras com respeito ao prazo dentro do qual os pedidos podem ser apresentados e as referências devem ser feito ao Supremo Tribunal Federal).
21. Proteção das leis existentes
Nada contido em qualquer lei em vigor imediatamente antes do Dia da Independência, nem qualquer coisa feita sob a autoridade de tal lei, por um período de cinco anos após o Dia da Independência, será considerada inconsistente ou feita em violação de qualquer uma das disposições deste Papel.
22. Interpretação e economia
-
Nesta Parte, a menos que o contexto exija de outra forma-
"contravenção", em relação a qualquer requisito, inclui o descumprimento desse requisito, e expressões cognatas devem ser interpretadas de acordo;
"tribunal" significa qualquer tribunal com jurisdição em Belize que não seja um tribunal estabelecido por uma lei disciplinar, e inclui Sua Majestade no Conselho e nas seções 4 e 8 desta Constituição um tribunal estabelecido por uma lei disciplinar;
"lei disciplinar" significa uma lei que regula a disciplina de qualquer força disciplinada;
"força disciplinada" significa-
-
uma força naval, militar ou aérea;
o Departamento de Polícia de Belize;
um serviço prisional; ou
qualquer outra força ou serviço que possa ser prescrito pela Assembleia Nacional;
"profissional jurídico" significa uma pessoa admitida e inscrita como procurador de acordo com as leis de Belize;
"membro", em relação a uma força disciplinada, inclui qualquer pessoa que, nos termos da lei que regula a disciplina dessa força, esteja sujeita a essa disciplina.
Em relação a qualquer pessoa que seja membro de uma força disciplinar de Belize, nada contido ou feito sob a autoridade da lei disciplinar dessa força será considerado inconsistente ou em violação de qualquer uma das disposições desta Parte, exceto do que as seções 4, 7 e 8 desta Constituição.
Em relação a qualquer pessoa que seja membro de uma força disciplinar de um país diferente de Belize que esteja legalmente presente em Belize, nada contido ou feito sob a autoridade da lei disciplinar dessa força será considerado inconsistente ou em violação de qualquer uma das disposições desta Parte.
PARTE III. CIDADANIA
23. Pessoas que se tornam cidadãos no Dia da Independência
Toda pessoa nascida em Belize, imediatamente antes do Dia da Independência, se tornará um cidadão de Belize no Dia da Independência.
-
Toda pessoa que, imediatamente antes do Dia da Independência, seja cidadã do Reino Unido e das Colônias-
tendo se tornado tal cidadão sob a Lei de Nacionalidade Britânica de 1948 em virtude de ter sido naturalizado em Belize como súdito britânico antes que a Lei entrasse em vigor; ou
tendo enquanto residente em Belize se tornar tal cidadão em virtude de ter sido naturalizado ou registrado sob essa lei,
se tornará cidadão de Belize no Dia da Independência.
-
Toda pessoa nascida fora de Belize, antes do Dia da Independência, se tornará um cidadão de Belize no Dia da Independência se seu pai ou mãe se tornar, ou se tornaria, exceto por sua morte ou a renúncia de sua cidadania, um cidadão de Belize em virtude da subseção ( 1) ou (2) desta seção.
Toda pessoa nascida fora de Belize antes do Dia da Independência se tornará um cidadão de Belize no Dia da Independência se um de seus avós se tornar, ou se não fosse por sua morte ou renúncia de sua cidadania, um cidadão de Belize em virtude da subseção (1) ou (2) desta seção.
Toda mulher se tornará cidadã de Belize no Dia da Independência se, imediatamente antes do Dia da Independência, for casada com uma pessoa que se torne ou, não fosse por sua morte ou renúncia à cidadania, teria se tornado cidadã de Belize em virtude da subseção ( 1), (2), (3) ou (4) desta seção.
Nesta seção, "a Lei de Nacionalidade Britânica de 1948" inclui qualquer Lei do Parlamento do Reino Unido que altere essa Lei.
24. Pessoas nascidas em Belize em ou após o Dia da Independência
Toda pessoa nascida em Belize no ou após o Dia da Independência se tornará um cidadão de Belize na data de seu nascimento:
Desde que uma pessoa não se torne um cidadão de Belize em virtude desta seção se, no momento de seu nascimento,
nenhum de seus pais é cidadão de Belize e seu pai ou mãe possui a imunidade de processo e processo legal que é concedida ao enviado de um poder soberano estrangeiro credenciado em Belize; ou
seu pai ou mãe é cidadão de um país com o qual Belize está em guerra e o nascimento ocorre em um local então ocupado por aquele país.
25. Pessoas nascidas fora de Belize no ou após o Dia da Independência
Uma pessoa nascida fora de Belize no ou após o Dia da Independência se tornará cidadão de Belize na data de seu nascimento se, nessa data, seu pai ou mãe for cidadão de Belize.
26. Registro
-
As seguintes pessoas podem, mediante solicitação a qualquer momento após o Dia da Independência, ser registradas como cidadãos de Belize-
qualquer pessoa casada com um cidadão de Belize;
qualquer pessoa que tenha residido continuamente em Belize por um período de cinco anos imediatamente anterior à data de sua solicitação.
A Assembleia Nacional estabelece por lei o procedimento de apresentação e determinação dos pedidos e as condições a preencher pelos requerentes para o registo ao abrigo desta secção.
Uma pessoa registrada como cidadão de Belize sob esta seção se tornará um cidadão de Belize na data em que for registrado.
27. Dupla nacionalidade
Um cidadão de Belize por nascimento ou descendência que adquira a cidadania de qualquer outro país pode, se as leis do outro país assim o permitirem e a seu critério, manter sua cidadania de Belize.
28. Legislação de cidadania
-
A Assembleia Nacional pode fazer provisões, não incompatíveis com esta Parte, em matéria de cidadania, incluindo provisões para
a aquisição da cidadania de Belize por pessoas que não são elegíveis ou que não são mais elegíveis para se tornarem cidadãos de Belize sob esta Parte;
revogar a cidadania de qualquer pessoa referida no artigo 26 (1) desta Constituição;
a renúncia por qualquer pessoa de sua cidadania de Belize.
O parágrafo (a) da subseção (1) desta seção não deve ser interpretado como permitindo que a Assembleia Nacional faça legislação para a aquisição da cidadania de Belize por qualquer pessoa que faça uma contribuição substancial para a economia e/ou bem-estar de Belize ou que prestou serviços diferenciados a Belize.
29. Interpretação
Para os fins desta Parte, sujeito às seções 24 e 25, uma pessoa nascida a bordo de um navio ou aeronave registrada em Belize, ou a bordo de um navio ou aeronave não registrada do Governo de Belize, não será considerada nascida em Belize.
Qualquer referência nesta Parte ao status nacional do pai de uma pessoa no momento do nascimento dessa pessoa deve, em relação a uma pessoa nascida após a morte de seu pai, ser interpretada como uma referência ao status nacional do pai no a hora da morte do pai; e quando essa morte ocorreu antes do Dia da Independência e o nascimento ocorreu no ou depois do Dia da Independência, o status nacional que o pai teria se tivesse morrido no Dia da Independência será considerado seu status nacional no momento de sua morte.
Nenhuma pessoa terá o direito, de acordo com as disposições desta Parte, de ser cidadão de Belize ou de ser concedida a cidadania de Belize se tal pessoa demonstrar qualquer lealdade ou for cidadão de um país que não reconheça a independência, soberania ou integridade territorial de Belize :
Desde que o Ministro possa, a seu critério, conceder a cidadania de Belize a pessoas abrangidas por esta subseção que, de outra forma, teriam direito a tal cidadania de acordo com as disposições das seções 23 e 25 desta Constituição.
Quando uma pessoa nascida fora de Belize tiver o direito de ser cidadão de Belize sob as disposições desta Parte, o direito à cidadania de Belize não será considerado acumulado nas condições que deram origem a tal direito, mas a cidadania será solicitada pelo pessoa com direito a ou em seu nome e obtida pela concessão pelo Ministro de certificação adequada afirmando sua cidadania.
Quando uma pessoa que reivindica a cidadania por nascimento, descendência ou registro fizer um pedido ou solicitação de concessão de cidadania, a permanência dessa pessoa em Belize não será considerada ilegal sob as disposições de qualquer lei por tanto tempo e somente enquanto tal permanência é necessário para a eliminação do seu pedido. O seu direito de residência, ou o de sua esposa ou dependentes, se menor de dezoito anos, não será afetado até a resolução de seu pedido.
PARTE IV. O GOVERNADOR-GERAL
30. Estabelecimento do escritório
Haverá um Governador-Geral de Belize que será um cidadão de Belize nomeado por Sua Majestade e ocupará o cargo durante o prazer de Sua Majestade e que será o representante de Sua Majestade em Belize.
31. Governador-Geral em exercício
Durante qualquer período em que o cargo de Governador-Geral estiver vago ou o titular do cargo de Governador-Geral estiver ausente de Belize ou for, por qualquer outro motivo, incapaz de desempenhar as funções de seu cargo, essas funções serão desempenhadas por uma pessoa como Ela Majestade pode nomear.
Qualquer pessoa acima mencionada não poderá continuar a exercer as funções do cargo de Governador-Geral se o titular do cargo de Governador-Geral ou outra pessoa com direito anterior a exercer as funções desse cargo o tiver notificado de que é prestes a assumir ou retomar essas funções.
-
O titular do cargo de Governador-Geral não será, para os fins desta seção, considerado ausente de Belize ou incapaz de desempenhar as funções de seu cargo.
por estar em passagem de uma parte de Belize para outra; ou
a qualquer momento em que haja uma nomeação subsistente de um deputado nos termos do artigo 33 desta Constituição.