Constituição da Líbia de 2011 (revisada em 2012)
PREÂMBULO
Em nome de Allah, o Misericordioso, o Compassivo
Acreditando na Revolução de 17 de fevereiro de 2011 (14 Rabi' El-Awal, 1432 Hijri), liderada pelo povo líbio nas diferentes regiões do país, e sendo fiel aos mártires desta abençoada revolução que sacrificaram suas vidas para obter a liberdade, viver com dignidade no território de seu país e recuperar seus direitos ridicularizados por Kadhafi e seu regime caído;
Com base na legitimidade desta revolução, e em resposta ao desejo do povo líbio e às suas aspirações de alcançar a democracia e promover os princípios do pluralismo político e do Estado baseado nas instituições, e aspirando a uma sociedade de estabilidade, tranquilidade e justiça que desenvolva através da ciência e da cultura, alcança a prosperidade e o bem-estar sanitário e trabalha na educação das gerações futuras no espírito do Islã e no amor ao bem e à pátria;
Com o objetivo de estabelecer uma sociedade de cidadania, justiça, igualdade, progresso, desenvolvimento e prosperidade em que não haja lugar para despotismo, repressão, tirania, exploração e poder individual, o Conselho Nacional de Transição decidiu promulgar esta Declaração Constitucional como um base para o exercício do poder no período de transição até a adoção de uma Constituição permanente por referendo popular geral.
CAPÍTULO UM. DISPOSIÇÕES GERAIS
Artigo 1
A Líbia será um estado democrático independente no qual o povo será a fonte de todos os poderes. Sua capital será Trípoli, o Islã será sua religião e a Shari'a islâmica será a principal fonte de legislação. O Estado garantirá aos não-muçulmanos a liberdade de praticar seus rituais religiosos. O árabe será a língua oficial, sendo garantidos os direitos linguísticos e culturais dos amazigh, dos tabus, dos tuaregues e dos demais componentes da sociedade líbia.
Artigo 2
O emblema do estado e seu hino nacional serão determinados por lei.
Artigo 3
A bandeira nacional terá a seguinte forma e dimensões: o seu comprimento será o dobro da sua largura; deve ser dividido em três faixas coloridas paralelas, sendo a superior vermelha, a central preta e a inferior verde. A faixa preta será igual em tamanho às outras duas faixas e terá no centro um crescente branco, entre as duas extremidades do qual haverá uma estrela branca de cinco pontas.
Artigo 4
O Estado deve se esforçar para estabelecer um sistema político democrático baseado no pluralismo político e um sistema [multi-] partidário, com o objetivo de realizar a alternância democrática pacífica no poder.
Artigo 5
A família será a base da sociedade e será protegida pelo Estado. O Estado deve proteger e encorajar o casamento. O Estado garantirá a proteção da maternidade, infância e velhice e cuidará das crianças, jovens e pessoas com necessidades especiais.
Artigo 6
Os líbios serão iguais perante a lei, gozarão de direitos civis e políticos iguais, terão as mesmas oportunidades em todas as áreas e estarão sujeitos aos mesmos deveres e obrigações públicas, sem distinção de religião, crença, língua, riqueza, sexo, parentesco, opiniões políticas, status social ou adesão tribal, regional ou familiar.
CAPÍTULO DOIS. DIREITOS E LIBERDADES FUNDAMENTAIS
Artigo 7
O Estado deve salvaguardar os direitos humanos e as liberdades fundamentais, esforçar-se para aderir às declarações e pactos regionais e internacionais que protegem esses direitos e liberdades e lutar pela promulgação de novos pactos que reconheçam a dignidade do homem como representante de Allah na terra.
Artigo 8
O Estado deve garantir a igualdade de oportunidades e se esforçar para garantir um padrão de vida adequado, o direito ao trabalho, educação, assistência médica e seguridade social a todos os cidadãos. O Estado garante a propriedade individual e privada. Deve garantir a justa distribuição da riqueza nacional entre os cidadãos e entre as diversas cidades e regiões do Estado.
Artigo 9
Todo cidadão tem o dever de defender a pátria, preservar sua unidade nacional, garantir o respeito ao sistema democrático constitucional civil, aderir aos valores civis e combater as tendências regionais, faccionais e tribais.
Artigo 10
O Estado garante o direito de asilo de acordo com uma lei do Parlamento. A extradição de refugiados políticos é proibida.
Artigo 11
As residências e propriedades particulares serão invioláveis. Não devem ser invadidos nem revistados, salvo nos casos previstos na lei e de acordo com a forma nela indicada. A preservação dos bens públicos e privados é dever de todo cidadão.
Artigo 12
A vida privada dos cidadãos é inviolável e protegida por lei. O Estado não poderá intrometer-se nela sem um mandado judicial de acordo com o estatuto.
Artigo 13
Correspondências, conversas telefônicas e outras formas de comunicação serão invioláveis e confidenciais. Serão garantidos e não poderão ser confiscados, examinados ou censurados, salvo por mandado judicial por prazo determinado e de acordo com as disposições estatutárias.
Artigo 14
O Estado garantirá a liberdade de opinião, expressão individual e coletiva, pesquisa, comunicação, imprensa, mídia, impressão e edição, circulação, reunião, manifestação e manifestação pacífica de acordo com o estatuto.
Artigo 15
O Estado assegurará a liberdade de constituição de partidos políticos, associações e outras organizações da sociedade civil, e adotará um estatuto para a sua regulamentação. São proibidas as associações ou sociedades secretas ou armadas em conflito com a ordem pública ou a moral pública ou que ameacem de outras formas o Estado ou a integridade do território nacional.
Artigo 16
A propriedade privada deve ser salvaguardada. Nenhum proprietário pode ser impedido de dispor de sua propriedade, exceto dentro dos limites da lei.
CAPÍTULO TRÊS. SISTEMA DE GOVERNO DURANTE O PERÍODO DE TRANSIÇÃO
Artigo 17
O Conselho Nacional de Transição será a autoridade máxima do Estado líbio e assumirá as funções supremas de soberania, incluindo legislação e determinação da política geral do Estado. Será o único representante legítimo do povo líbio que extrai sua legitimidade da revolução de 17 de fevereiro. Será o garante da unidade nacional, da segurança do território nacional, da definição dos valores e da moral e da sua difusão, da segurança dos cidadãos e residentes, da ratificação dos tratados internacionais e do estabelecimento das bases do direito constitucional e civil Estado democrático.
Artigo 18
O Conselho Nacional de Transição será composto por representantes dos conselhos locais. Na determinação do número de representantes de cada conselho devem ser considerados a densidade populacional e o contexto geográfico da cidade ou região representada. O Conselho terá o direito de acrescentar dez (10) membros por motivos de interesse nacional. Os membros serão propostos e escolhidos pelo Conselho.
O Conselho Nacional de Transição elegerá o seu presidente, bem como o primeiro e o segundo vice-presidentes. Se um desses cargos ficar vago, o Conselho providenciará a substituição. A eleição far-se-á em todos estes casos por maioria relativa dos membros presentes. Em caso de empate na votação, o candidato vencedor será designado pelo Presidente.
Artigo 19
O Presidente do Conselho Nacional de Transição prestará juramento perante o Conselho. Os membros do Conselho Nacional de Transição prestarão o seguinte juramento perante o Presidente:
Juro por Deus Todo-Poderoso cumprir meu dever com honestidade e lealdade, permanecer fiel aos objetivos da Revolução de 17 de fevereiro, respeitar a declaração constitucional e as regras de procedimento do Conselho. Observarei plenamente os interesses do povo líbio e protegerei a independência da Líbia, sua segurança e integridade territorial.
Artigo 20
O Conselho Nacional de Transição funcionará com base em normas de procedimento que regulem o seu método de trabalho e as modalidades de exercício das suas funções.
Artigo 21
É proibido combinar a participação no Conselho Nacional de Transição com outros cargos públicos, ou combinar a participação no Conselho Nacional de Transição com a participação em um conselho local. Um membro do Conselho não pode ser nomeado para o conselho de uma empresa ou participar em quaisquer empreendimentos do governo ou de uma das instituições públicas. Durante o período de filiação, o membro, seu cônjuge ou filhos não poderão comprar ou alugar bens pertencentes ao Estado, nem emprestar ou vender quaisquer de seus bens ao Estado, nem trocar bens com o Estado, nem concluir contratos com o Estado como interessado, empresário ou importador.
Artigo 22
Um membro do conselho nacional só pode perder a qualidade de membro se não tiver um requisito para ser membro ou violar as obrigações decorrentes da sua qualidade de membro. A decisão sobre a caducidade será tomada pelo Conselho Nacional de Transição por maioria de dois terços dos seus membros.
A qualidade de membro cessa em caso de morte ou renúncia aceite pelo Conselho Nacional de Transição, em caso de perda de elegibilidade ou de incapacidade para o exercício das funções.
Em caso de caducidade ou cessação de filiação, o conselho local competente providenciará a substituição do membro cuja filiação foi caducada ou cessada.
Artigo 23
Trípoli será a sede do Conselho Nacional de Transição. O Conselho pode ter uma sede provisória em Benghazi. Poderá, a pedido da maioria dos seus membros, realizar as suas reuniões noutro local.
Artigo 24
O Conselho Nacional de Transição designará uma diretoria executiva ou governo interino composto por um presidente e um número suficiente de membros para a gestão dos diferentes setores do país. O Conselho Nacional de Transição terá o direito de destituir o presidente do conselho executivo ou do governo interino ou qualquer um dos seus membros por decisão tomada por maioria de dois terços dos membros do Conselho.
O presidente do conselho executivo ou do governo provisório e os seus membros são colectivamente responsáveis perante o Conselho Nacional de Transição pela implementação da política geral do Estado tal como definida pelo Conselho Nacional de Transição. Cada membro será responsável perante a diretoria executiva ou governo interino pelas atividades do setor que preside.
Artigo 25
Antes de tomar posse, o presidente e os membros do conselho executivo ou do governo interino prestam juramento nos termos previstos no artigo 19.º perante o Conselho Nacional de Transição.
Artigo 26
O conselho executivo ou o governo provisório procederá à implementação da política geral do Estado, conforme delineada pelo Conselho Nacional de Transição. Adoptará os regulamentos de execução dos estatutos adoptados. O conselho executivo ou governo interino deverá apresentar o projeto de lei ao Conselho Nacional de Transição para revisão e ação adicional apropriada.
Artigo 27
O orçamento geral do Estado é determinado por lei.
Artigo 28
O Conselho Nacional de Transição estabelecerá uma unidade de auditoria. Este último assumirá a tarefa de fiscalizar o total das receitas e despesas e de todos os bens móveis e imóveis pertencentes ao Estado. Deve assegurar a utilização adequada dos fundos e a sua preservação. Deve apresentar um relatório periódico sobre a situação ao Conselho Nacional de Transição e ao conselho executivo ou governo interino.
Artigo 29
O Conselho Nacional de Transição designará representantes diplomáticos do Estado no exterior, sob proposta do departamento de relações exteriores. Terá o poder de destituí-los do cargo e aceitar sua renúncia. Terá também o poder de aceitar as credenciais dos chefes das missões diplomáticas estrangeiras. O Conselho pode delegar no seu Presidente o poder de aceitar as credenciais dos chefes das missões diplomáticas estrangeiras.
Artigo 30
A formação do Conselho Nacional de Transição será concluída de acordo com o Artigo (18) da Declaração, e permanecerá a autoridade máxima no estado líbio e responsável pela administração do país até a eleição do Congresso Geral Nacional.
Após a declaração de libertação, o Conselho Nacional de Transição se mudará para sua sede em Trípoli e formará um governo provisório dentro de trinta dias, e dentro de noventa dias após a declaração de libertação, o Conselho deverá:
Aprovar uma lei especial para a eleição do Congresso Geral Nacional.
Nomear a Alta Comissão Eleitoral.
Declare eleições para o Congresso Geral Nacional.
O Congresso Geral Nacional será eleito dentro de duzentos e quarenta dias da declaração de libertação. O Congresso Nacional Geral será composto por duzentos membros eleitos de todo o povo líbio, de acordo com a lei eleitoral especial do Congresso Nacional Geral.
O Conselho Nacional de Transição será dissolvido na primeira sessão do Congresso e todas as suas atribuições serão transferidas para o Congresso Geral Nacional. O membro mais velho do Congresso presidirá esta sessão, e o membro mais jovem atuará como secretário. Durante esta sessão o presidente do Congresso Geral Nacional será eleito com dois deputados por meio de escrutínio direto e secreto. O governo de transição continuará em seu papel de zelador até a formação de um governo provisório. Em todos os casos as decisões do Congresso Geral Nacional passarão com a aprovação de dois terços do Congresso.
O Congresso Geral Nacional realizará no prazo de trinta dias de sua primeira sessão:
Nomear um primeiro-ministro, que por sua vez recomendará os nomes dos membros do governo, que devem receber a aprovação do Congresso Geral Nacional antes de sua nomeação como governo interino. O Congresso Geral Nacional também designará todos os chefes dos cargos soberanos.
-
A eleição de uma Assembléia Constituinte por meio de eleições livres e diretas, excluídos seus membros, para a redação de uma constituição permanente para o país que se denominará Assembléia Constituinte e que será composta por sessenta membros em referência à Comissão dos Sessenta constituída para preparar a constituição da independência da Líbia em 1951. O Congresso Geral Nacional determinará os critérios e regulamentos eleitorais que assegurarão a representação de todos os constituintes da sociedade líbia com características culturais ou linguísticas especiais. Em todos os casos, as decisões da Assembleia Constituinte para a Redação da Constituição serão tomadas por maioria de dois terços mais uma. A Assembleia Constituinte completará o projeto de Constituição e sua adoção em um prazo não superior a cento e vinte dias a partir de sua primeira sessão.
O projecto de constituição será submetido a referendo (sim ou não) no prazo de trinta dias a contar da sua adopção. Se o povo líbio aprovar o projeto por maioria de dois terços dos eleitores, a Assembleia Constituinte o aprovará como constituição do país e será remetido ao Congresso Geral Nacional para promulgação. Se não for aprovado, a Assembleia Constituinte o redigirá e o submeterá a referendo no prazo de trinta dias a contar da divulgação dos resultados do primeiro referendo.
O Congresso Geral Nacional promulgará a Lei Eleitoral Geral de acordo com a constituição no prazo de trinta dias. As eleições gerais realizam-se no prazo de cento e oitenta dias a contar da promulgação das leis que regulam as eleições. O Congresso Geral Nacional e o governo interino supervisionarão o atendimento de todas as necessidades da realização de eleições democráticas e transparentes.
A Alta Comissão Nacional de Eleições (que será reformada pelo Congresso Geral Nacional) conduzirá as eleições sob a supervisão do judiciário nacional e sob a observação das Nações Unidas e das organizações internacionais e regionais.
A Alta Comissão Nacional de Eleições ratificará os resultados das eleições e os anunciará, devendo a legislatura ser convocada em prazo não superior a trinta dias a contar da data da ratificação pelo Congresso Geral Nacional. Em sua primeira sessão, o Congresso Geral Nacional será dissolvido e a legislatura assumirá suas responsabilidades.
CAPÍTULO QUATRO. GARANTIAS JUDICIAIS
Artigo 31
Nenhuma ofensa pode ser estabelecida ou penalidade infligida a não ser com base em uma lei.
Presume-se a inocência do acusado até que sua culpa seja comprovada em julgamento justo, no qual ele tenha as garantias necessárias para se defender. Todo cidadão tem o direito de recorrer aos tribunais de acordo com o estatuto.
Artigo 32
O poder judicial deve ser independente. Será exercido pelos diferentes tribunais. Proferirá sentenças de acordo com a lei. Os juízes serão independentes e não estarão sujeitos a nenhuma outra autoridade, exceto a lei e sua consciência.
É proibida a criação de tribunais excepcionais.
Artigo 33
O direito a julgamento será inviolável e garantido a todos. Todo cidadão tem o direito de recorrer ao seu juiz natural. O Estado deve assegurar a proximidade dos tribunais às partes e a célere determinação dos processos.
Ficam proibidas as decisões judiciais que isentem qualquer decisão administrativa de revisão pelos tribunais.
CAPÍTULO CINCO. DISPOSIÇÕES FINAIS
Artigo 34
Serão revogados os documentos e leis de caráter constitucional que vigorassem antes desta Declaração.
Artigo 35
Todas as disposições estabelecidas na legislação existente permanecerão em vigor desde que não sejam incompatíveis com as disposições desta Declaração até que sejam alteradas ou revogadas. Qualquer referência nestas leis aos chamados Congressos Populares ou Congresso Geral Popular deve ser entendida como referência ao Conselho Nacional de Transição ou ao Congresso Geral Nacional. Qualquer referência ao chamado Comitê Geral do Povo ou Comitê do Povo deve ser entendida como referência ao conselho executivo e aos membros do conselho executivo ou ao governo interino e aos membros do governo interino, cada um dentro do limite de sua jurisdição. Toda referência à Jamahiriya Árabe Popular Socialista da Líbia deve ser considerada uma referência à Líbia.
Artigo 36
Qualquer disposição contida neste documento não poderá ser revogada ou alterada, exceto por outra disposição adotada pelo Conselho Nacional de Transição com uma maioria de dois terços de seus membros.
Artigo 37
Esta Declaração será publicada nos diversos meios de comunicação. Entrará em vigor na data de sua publicação.