Constituição dos Estados Unidos da América de 1789 (revisada em 1992)
PREÂMBULO
Nós, o povo dos Estados Unidos, para formar uma União mais perfeita, estabelecer a justiça, assegurar a tranquilidade doméstica, prover a defesa comum, promover o bem-estar geral e garantir as bênçãos da liberdade para nós e nossa posteridade, ordenamos e estabelecer esta Constituição para os Estados Unidos da América.
Artigo I
Seção 1
Todos os poderes legislativos aqui concedidos serão conferidos a um Congresso dos Estados Unidos, que consistirá de um Senado e da Câmara dos Representantes.
Seção 2
A Câmara dos Deputados será composta por Deputados eleitos a cada dois anos pelos Povos dos diversos Estados, e os Eleitores de cada Estado deverão possuir as Qualificações exigidas para os Eleitores do Poder Legislativo mais numeroso.
Nenhuma pessoa será um representante que não tenha atingido a idade de vinte e cinco anos, e sete anos um cidadão dos Estados Unidos, e que não deve, quando eleito, ser um habitante do Estado em que ele deve ser escolhido .
Os Representantes e os Impostos Diretos serão rateados entre os diversos Estados que vierem a ser incluídos nesta União, de acordo com seus respectivos Números, que serão determinados somando-se ao Número total de Pessoas Livres, inclusive as vinculadas ao Serviço por Prazo de Anos, e excluindo os índios não tributados, três quintos de todas as outras Pessoas. A Enumeração real será feita dentro de três anos após a primeira Reunião do Congresso dos Estados Unidos, e dentro de cada mandato subsequente de dez anos, da maneira que eles determinarem por lei. O Número de Representantes não poderá exceder um para cada trinta mil, mas cada Estado deverá ter pelo menos um Representante; e até que tal enumeração seja feita, o Estado de New Hampshire terá direito a escolher três, Massachusetts oito, Rhode-Island e Providence Plantations um, Connecticut cinco , Nova York seis, Nova Jersey quatro, Pensilvânia oito, Delaware um, Maryland seis, Virgínia dez, Carolina do Norte cinco, Carolina do Sul cinco e Geórgia três.
Quando ocorrerem vagas na Representação de qualquer Estado, o Poder Executivo do mesmo expedirá Mandados Eleitorais para preenchimento de tais Vagas.
A Câmara dos Deputados escolherá seu Presidente e demais Diretores; e terá o único Poder de Impeachment.
Seção 3
O Senado dos Estados Unidos será composto por dois Senadores de cada Estado, escolhidos por sua Legislatura, por seis anos; e cada Senador terá um Voto.
Imediatamente após serem reunidos em consequência da primeira eleição, eles serão divididos tão igualmente quanto possível em três classes. Os assentos dos senadores da primeira classe serão vagos ao término do segundo ano, da segunda turma ao término do quarto ano e da terceira turma ao término do sexto ano, de modo que um terço ser escolhido a cada dois anos; e se as Vacâncias ocorrerem por Renúncia, ou de outra forma, durante o recesso da Assembleia Legislativa de qualquer Estado, seu Executivo poderá fazer Nomeações temporárias até a próxima Reunião do Legislativo, que então preencherá tais Vagas.
Nenhuma pessoa será senadora que não tenha atingido a idade de trinta anos, e nove anos um cidadão dos Estados Unidos, e que não seja, quando eleito, um habitante do Estado para o qual ele deve ser escolhido.
O vice-presidente dos Estados Unidos será o presidente do Senado, mas não terá voto, a menos que sejam divididos igualmente.
O Senado escolherá seus outros oficiais, e também um presidente pro tempore, na ausência do vice-presidente, ou quando ele exercer o cargo de presidente dos Estados Unidos.
O Senado terá o poder exclusivo de julgar todos os impeachments. Ao sentar-se para esse Propósito, eles devem estar em Juramento ou Afirmação. Quando o Presidente dos Estados Unidos for julgado, o Chefe de Justiça presidirá: E nenhuma Pessoa será condenada sem a Concorrência de dois terços dos Membros presentes.
O julgamento em casos de impeachment não se estenderá além da remoção do cargo e desqualificação para ocupar e desfrutar de qualquer cargo de honra, confiança ou lucro nos Estados Unidos: mas a Parte condenada será, no entanto, responsável e sujeita a acusação, julgamento, julgamento e Punição, de acordo com a Lei.
Seção 4
Os Horários, Locais e Forma de realização das Eleições para Senadores e Deputados, serão fixados em cada Estado pela respectiva Assembleia Legislativa; mas o Congresso pode a qualquer momento por Lei fazer ou alterar tais Regulamentos, exceto quanto aos Locais de escolha dos Senadores.
O Congresso reunir-se-á pelo menos uma vez por ano, e tal reunião será na primeira segunda-feira de dezembro, salvo se por lei designar um dia diferente.
Seção 5
Cada Câmara será o Juiz das Eleições, Devoluções e Qualificações de seus próprios Membros, e a maioria de cada uma constituirá um Quórum para fazer Negócios; mas um número menor pode adiar de um dia para o outro e pode ser autorizado a obrigar o comparecimento de membros ausentes, de tal maneira e sob as penalidades que cada casa possa fornecer.
Cada Casa pode determinar as Regras de seus Procedimentos, punir seus Membros por comportamento desordenado e, com a concordância de dois terços, expulsar um Membro.
Cada Casa manterá um Diário de seus Procedimentos e, de tempos em tempos, publicará o mesmo, exceto as Partes que em seu Julgamento exigirem Sigilo; e os Sims e Nãos dos Membros de qualquer das Câmaras sobre qualquer questão serão, a pedido de um quinto dos Presentes, inscritos no Diário.
Nenhuma das Câmaras, durante a Sessão do Congresso, poderá, sem o consentimento da outra, adiar por mais de três dias, nem para qualquer outro lugar que não aquele em que as duas Câmaras estiverem reunidas.
Seção 6
Os Senadores e Representantes receberão uma Remuneração por seus Serviços, a ser apurada por Lei, e paga do Tesouro dos Estados Unidos. Em todos os casos, exceto Traição, Crime e Violação da Paz, eles serão privilegiados de prisão durante sua participação na sessão de suas respectivas casas, e ao ir e voltar das mesmas; e para qualquer Discurso ou Debate em qualquer Casa, eles não serão questionados em nenhum outro Local.
Nenhum Senador ou Representante deverá, durante o Tempo para o qual foi eleito, ser nomeado para qualquer cargo civil sob a Autoridade dos Estados Unidos, que tenha sido criado, ou cujos Emolumentos tenham sido aumentados durante esse tempo; e nenhuma Pessoa que exerça qualquer cargo nos Estados Unidos poderá ser membro de qualquer das Casas durante sua permanência no cargo.
Seção 7
Todos os Projetos de Lei de Arrecadação terão origem na Câmara dos Deputados; mas o Senado pode propor ou concordar com Emendas como em outros projetos de lei.
Todo projeto de lei que tiver sido aprovado na Câmara dos Representantes e no Senado deverá, antes de se tornar uma lei, ser apresentado ao Presidente dos Estados Unidos: Se ele aprovar, ele o assinará, mas se não o devolverá, com seu Objeções àquela Casa na qual ela deve ter se originado, que deverá registrar as Objeções em geral em seu Diário e proceder a reconsiderá-las. Se após tal Reconsideração dois terços daquela Casa concordarem em aprovar o Projeto de Lei, ele será enviado, juntamente com as Objeções, à outra Casa, pela qual também será reconsiderado, e se aprovado por dois terços daquela Casa, se tornará uma Lei. Mas em todos esses casos, os votos de ambas as Casas serão determinados por Sim e Não, e os nomes das pessoas que votaram a favor e contra o projeto de lei serão registrados no Diário de cada Casa, respectivamente. Se qualquer projeto de lei não for devolvido pelo presidente dentro de dez dias (exceto domingos) após ter sido apresentado a ele, o mesmo será uma lei, da mesma maneira como se ele a tivesse assinado, a menos que o Congresso, por seu adiamento, impeça seu Retorno, caso em que não será uma Lei.
Toda Ordem, Resolução ou Votação para a qual a Concorrência do Senado e da Câmara dos Representantes possa ser necessária (exceto em uma questão de adiamento) deverá ser apresentada ao Presidente dos Estados Unidos; e antes que o mesmo entre em vigor, seja por ele aprovado, ou seja por ele reprovado, será repassado por dois terços do Senado e da Câmara dos Deputados, de acordo com as Regras e Limitações prescritas no Caso de Projeto de Lei.
Seção 8
O Congresso terá o poder de lançar e cobrar impostos, taxas, impostos e impostos especiais de consumo, pagar as dívidas e prover a defesa comum e o bem-estar geral dos Estados Unidos; mas todos os Deveres, Impostos e Impostos serão uniformes em todos os Estados Unidos;
Pedir dinheiro emprestado a crédito dos Estados Unidos;
Regular o comércio com as nações estrangeiras, e entre os vários estados, e com as tribos indígenas;
Estabelecer uma Regra de Naturalização uniforme e Leis uniformes sobre o assunto de Falências em todos os Estados Unidos;
Cunhar Moeda, regular o Valor da mesma, e da Moeda estrangeira, e fixar o Padrão de Pesos e Medidas;
Para prever a punição de falsificação de Valores Mobiliários e moedas atuais dos Estados Unidos;
Estabelecer estações de correios e estradas de correio;
Promover o Progresso da Ciência e das Artes úteis, assegurando por Tempo Limitado aos Autores e Inventores o Direito exclusivo aos seus respectivos Escritos e Descobertas;
Constituir Tribunais inferiores ao Supremo Tribunal;
Definir e punir as Piratarias e Crimes Cometidos em Alto Mar, e Ofensas ao Direito das Nações;
Declarar Guerra, conceder Cartas de Marca e Represália e fazer Regras sobre Capturas em Terra e Água;
Para levantar e apoiar Exércitos, mas nenhuma Apropriação de Dinheiro para esse Uso deve ser por um Prazo maior que dois Anos;
Fornecer e manter uma Marinha;
Elaborar Normas de Governo e Regulação das Forças Terrestres e Navais;
Providenciar a convocação da Milícia para executar as Leis da União, suprimir as Insurreições e repelir as Invasões;
Providenciar para organizar, armar e disciplinar a Milícia, e para governar a Parte dela que possa ser empregada no Serviço dos Estados Unidos, reservando aos Estados respectivamente, a Nomeação dos Oficiais e a Autoridade para treinar os Milícia de acordo com a disciplina prescrita pelo Congresso;
Exercer Legislação exclusiva em todos os Casos, sobre o Distrito (não superior a dez milhas quadradas) que possa, por Cessão de Estados particulares, e a Aceitação do Congresso, tornar-se a Sede do Governo dos Estados Unidos, e exercer como Autoridade sobre todos os Locais adquiridos pelo Consentimento da Assembleia Legislativa do Estado em que o Mesmo será, para a Construção de Fortes, Armazéns, Arsenais, Estaleiros e outros Edifícios necessários; -E
Fazer todas as Leis que forem necessárias e apropriadas para levar à Execução os Poderes anteriores, e todos os outros Poderes conferidos por esta Constituição no Governo dos Estados Unidos, ou em qualquer Departamento ou Diretor do mesmo.
Seção 9
A migração ou importação de pessoas que qualquer dos Estados agora existentes julgar conveniente admitir, não será proibida pelo Congresso antes do ano mil oitocentos e oito, mas um imposto ou imposto poderá ser imposto sobre tal importação, não superior a dez dólares para cada Pessoa.
O Privilégio do Mandado de Habeas Corpus não será suspenso, salvo quando em Casos de Rebelião ou Invasão a Segurança Pública assim o exigir.
Nenhum Bill of Attainer ou lei ex post facto deve ser aprovado.
Nenhuma Capitação, ou outro Imposto Direto será lançado, a menos que em Proporção ao Censo ou enumeração aqui antes instruída a ser tomada.
Nenhum imposto ou imposto será cobrado sobre artigos exportados de qualquer Estado.
Nenhuma preferência será dada por qualquer Regulamento de Comércio ou Receita aos Portos de um Estado sobre os de outro; nem as Embarcações vinculadas a, ou de, um Estado, serão obrigadas a entrar, desembaraçar ou pagar Direitos em outro.
Nenhum Dinheiro será sacado do Tesouro, senão em Consequência de Dotações feitas por Lei; e uma Declaração e Conta regular das Receitas e Despesas de todo o Dinheiro público será publicada de tempos em tempos.
Nenhum Título de Nobreza será concedido pelos Estados Unidos: E nenhuma Pessoa que detenha qualquer Cargo de Lucro ou Confiança sob eles, sem o consentimento do Congresso, aceitará qualquer presente, Emolumento, Cargo ou Título, de qualquer tipo , de qualquer Rei, Príncipe ou Estado estrangeiro.
Seção 10
Nenhum Estado entrará em qualquer Tratado, Aliança ou Confederação; conceder Cartas de Marca e Represália; moeda Dinheiro; emitir Notas de Crédito; fazer qualquer Coisa, exceto Moeda de Ouro e Prata, uma Oferta em Pagamento de Dívidas; aprovar qualquer Bill of Attainer, Lei ex post facto, ou Lei que prejudique a Obrigação de Contratos, ou conceder qualquer Título de Nobreza.
Nenhum Estado poderá, sem o consentimento do Congresso, lançar quaisquer Impostos ou Taxas sobre Importação ou Exportação, exceto o que for absolutamente necessário para a execução de suas Leis de Inspeção: e o Produto líquido de todas as Taxas e Impostos, estabelecido por qualquer Estado sobre Importação ou As exportações serão para uso do Tesouro dos Estados Unidos; e todas essas Leis estarão sujeitas à Revisão e Controle do Congresso.
Nenhum Estado deverá, sem o consentimento do Congresso, estabelecer qualquer Dever de Arqueação, manter tropas ou navios de guerra em tempo de paz, firmar qualquer Acordo ou Pacto com outro Estado, ou com uma Potência estrangeira, ou se envolver em guerra, a menos que realmente invadido, ou em perigo iminente que não admitirá atraso.
Artigo II
Seção 1
O Poder Executivo será investido em um Presidente dos Estados Unidos da América. Ele exercerá o cargo durante o mandato de quatro anos e, juntamente com o vice-presidente, escolhido para o mesmo mandato, será eleito, da seguinte forma:
Cada Estado nomeará, da maneira que sua legislatura determinar, um Número de Eleitores, igual ao número total de Senadores e Representantes a que o Estado possa ter direito no Congresso: mas nenhum Senador ou Representante, ou Pessoa que detenha um Escritório de Confiança ou Lucro sob os Estados Unidos, será nomeado um Eleitor.
Os Eleitores se reunirão em seus respectivos Estados e votarão por cédula em duas Pessoas, das quais pelo menos uma não será Habitante do mesmo Estado que elas. E eles farão uma Lista de todas as Pessoas votadas, e do Número de Votos para cada uma; qual Lista eles devem assinar e certificar, e transmitir selados à Sede do Governo dos Estados Unidos, dirigidos ao Presidente do Senado. O Presidente do Senado deverá, na Presença do Senado e da Câmara dos Deputados, abrir todas as Certidões, procedendo-se à apuração dos Votos. A Pessoa que tiver o maior Número de Votos será o Presidente, se tal Número for a Maioria do Número total de Eleitores nomeados; e se houver mais de um que tenha tal maioria e tenha igual número de votos, então a Câmara dos Representantes deverá eleger imediatamente por cédula um deles para Presidente; e se nenhuma Pessoa tiver a Maioria, então, das cinco mais altas da Lista, a referida Casa deverá, da mesma maneira, escolher o Presidente. Mas na escolha do Presidente, os Votos serão tomados pelos Estados, tendo os Representantes de cada Estado um Voto; um quórum para este propósito consistirá de um Membro ou Membros de dois terços dos Estados, e uma maioria de todos os Estados será necessária para uma Escolha. Em todos os Casos, após a Escolha do Presidente, a Pessoa que tiver o maior Número de Votos dos Eleitores será o Vice-Presidente. Mas se restarem dois ou mais que tenham Votos iguais, o Senado escolherá entre eles por cédula o Vice-Presidente.
O Congresso poderá determinar o Tempo de escolha dos Eleitores e o Dia em que deverão dar seus Votos; qual Dia será o mesmo em todos os Estados Unidos.
Nenhuma Pessoa, exceto um Cidadão nato , ou um Cidadão dos Estados Unidos, no momento da Adoção desta Constituição, será elegível para o Gabinete de Presidente; nem será elegível para esse cargo qualquer pessoa que não tenha atingido a idade de trinta e cinco anos e tenha sido quatorze anos residente nos Estados Unidos.
Em caso de destituição do Presidente do cargo, ou de sua morte, renúncia ou incapacidade de exercer os poderes e deveres do referido cargo, os mesmos recairão sobre o vice-presidente, e o Congresso poderá, por lei, prever o caso de Destituição, Falecimento, Renúncia ou Incapacidade, tanto do Presidente quanto do Vice-Presidente, declarando qual Diretor deverá então atuar como Presidente, e tal Diretor deverá agir de acordo, até que a Invalidez seja removida ou um Presidente seja eleito.
O Presidente deverá, nos Tempos indicados, receber por seus Serviços, uma Compensação, que não será aumentada nem diminuída durante o Período para o qual ele foi eleito, e ele não receberá dentro desse Período qualquer outro Emolumento dos Estados Unidos, ou qualquer um deles.
Antes de iniciar a execução de seu cargo, ele deverá prestar o seguinte juramento ou declaração: - "Juro solenemente (ou afirmo) que executarei fielmente o cargo de presidente dos Estados Unidos e farei o melhor de meu Capacidade, preservar, proteger e defender a Constituição dos Estados Unidos."
Seção 2
O Presidente será o Comandante em Chefe do Exército e da Marinha dos Estados Unidos e da Milícia dos vários Estados, quando convocado para o efetivo Serviço dos Estados Unidos; ele poderá exigir o Parecer, por escrito, do Diretor principal em cada um dos Departamentos executivos, sobre qualquer Assunto relacionado aos Deveres de seus respectivos cargos, e terá o poder de conceder indenizações e indultos por ofensas contra os Estados Unidos, exceto em Casos de Impeachment.
Ele terá Poder, por e com o Conselho e Consentimento do Senado, para fazer Tratados, desde que dois terços dos Senadores presentes concordem; e ele deve nomear, e por e com o Conselho e Consentimento do Senado, deve nomear Embaixadores, outros Ministros e Cônsules públicos, Juízes da Suprema Corte, e todos os outros Oficiais dos Estados Unidos, cujas nomeações não estão aqui previstas de outra forma , e que será estabelecido por Lei: mas o Congresso pode por Lei conferir a nomeação de tais Oficiais inferiores, como julgar conveniente, apenas ao Presidente, nos Tribunais de Justiça, ou nos Chefes de Departamentos.
O Presidente terá o poder de preencher todas as Vagas que ocorrerem durante o recesso do Senado, concedendo Comissões que expirarão ao final de sua próxima Sessão.
Seção 3
Ele deverá, de tempos em tempos, fornecer ao Congresso informações sobre o estado da União e recomendar à sua consideração as medidas que julgar necessárias e convenientes; ele pode, em Ocasiões extraordinárias, convocar ambas as Casas, ou qualquer uma delas, e em caso de desacordo entre elas, com relação ao Tempo de Encerramento, ele pode adiá-las para o Tempo que julgar adequado; receberá Embaixadores e outros Ministros públicos; ele cuidará para que as Leis sejam fielmente executadas e comissionará todos os Oficiais dos Estados Unidos.
Seção 4
O Presidente, o Vice-Presidente e todos os Oficiais Civis dos Estados Unidos serão removidos do cargo por Impeachment e Convicção de Traição, Suborno ou outros Crimes e Contravenções graves.
Artigo III
Seção 1
O Poder Judiciário dos Estados Unidos será investido em uma Suprema Corte e nas Cortes inferiores que o Congresso de tempos em tempos ordenar e estabelecer. Os Juízes, tanto dos Tribunais Superiores como dos Tribunais Inferiores, exercerão seus cargos durante o bom comportamento, e receberão, em Momentos determinados, por seus serviços, uma Remuneração, que não será diminuída durante a permanência no cargo.
Seção 2
O Poder Judiciário se estenderá a todos os Casos, em Direito e Equidade, decorrentes desta Constituição, das Leis dos Estados Unidos e dos Tratados celebrados ou que venham a ser celebrados sob sua Autoridade; - a todos os casos que afetem embaixadores, outros ministros públicos e cônsules; - a todos os casos de almirantado e jurisdição marítima; - a controvérsias nas quais os Estados Unidos sejam Parte; - a controvérsias entre dois ou mais Estados; - entre um Estado e Cidadãos de outro Estado; - entre Cidadãos de Estados diferentes; - entre Cidadãos do mesmo Estado reclamando Terras sob Concessões de Estados diferentes, e entre um Estado, ou seus Cidadãos, e Estados estrangeiros, Cidadãos ou Sujeitos.
Em todos os casos que afetem Embaixadores, outros Ministros e Cônsules públicos, e aqueles em que um Estado seja Parte, a Suprema Corte terá jurisdição originária. Em todos os outros Casos antes mencionados, o Supremo Tribunal terá jurisdição recursal, tanto de Direito como de Fato, com as Exceções, e sob os Regulamentos que o Congresso fizer.
O Julgamento de todos os Crimes, exceto nos Casos de Impeachment, será por Júri; e tal Julgamento será realizado no Estado onde os referidos Crimes tiverem sido cometidos; mas quando não for cometido em qualquer Estado, o Julgamento será no Local ou Locais que o Congresso determinar por Lei.
Seção 3
A traição contra os Estados Unidos consistirá apenas em lançar a Guerra contra eles, ou em aderir a seus Inimigos, dando-lhes Ajuda e Conforto. Nenhuma Pessoa será condenada por Traição a não ser pelo Depoimento de duas Testemunhas do mesmo Ato explícito, ou por Confissão em Tribunal aberto.
O Congresso terá o poder de declarar a Punição da Traição, mas nenhum Arrebatador de Traição deverá praticar Corrupção de Sangue, ou Confisco, exceto durante a Vida da Pessoa atingida.
Artigo IV
Seção 1
Plena Fé e Crédito serão dados em cada Estado aos Atos, Registros e Processos Judiciais públicos de todos os outros Estados. E o Congresso pode, por Leis gerais, prescrever a maneira pela qual tais Atos, Registros e Procedimentos devem ser provados, e seus Efeitos.
Seção 2
Os Cidadãos de cada Estado terão direito a todos os Privilégios e Imunidades dos Cidadãos dos vários Estados.
Uma pessoa acusada em qualquer Estado de Traição, Crime ou outro Crime, que fugir da Justiça e for encontrada em outro Estado, será, a pedido da Autoridade Executiva do Estado do qual fugiu, entregue, para ser removida ao Estado com jurisdição sobre o crime.
Nenhuma Pessoa detida ao Serviço ou Trabalho em um Estado, sob suas Leis, fugindo para outro, será, em Consequência de qualquer Lei ou Regulamento, ser dispensada de tal Serviço ou Trabalho, mas será entregue sob Reivindicação da Parte para quem tal Serviço ou Trabalho pode ser devido.
Seção 3
Novos Estados podem ser admitidos pelo Congresso nesta União; mas nenhum novo Estado será formado ou erigido dentro da Jurisdição de qualquer outro Estado; nem qualquer Estado pode ser formado pela junção de dois ou mais Estados, ou Partes de Estados, sem o consentimento das legislaturas dos Estados interessados, bem como do Congresso.
O Congresso terá o poder de dispor e fazer todas as Regras e Regulamentos necessários com respeito ao Território ou outra Propriedade pertencente aos Estados Unidos; e nada nesta Constituição deve ser interpretado de forma a Prejudicar quaisquer Reivindicações dos Estados Unidos, ou de qualquer Estado em particular.
Seção 4
Os Estados Unidos garantirão a todos os Estados desta União uma Forma Republicana de Governo e protegerão cada um deles contra a Invasão; e por Aplicação do Legislativo, ou do Executivo (quando o Legislativo não puder ser convocado) contra a Violência Doméstica.
Artigo V
O Congresso, sempre que dois terços de ambas as Câmaras o julgarem necessário, proporá Emendas a esta Constituição, ou, por aplicação das Legislaturas de dois terços dos diversos Estados, convocará uma Convenção para Propor Emendas, que, em qualquer dos casos, , será válida para todos os efeitos, como parte desta Constituição, quando ratificada pelas legislaturas de três quartos dos vários Estados, ou por convenções em três quartos deles, conforme um ou outro modo de ratificação pode ser proposto por O congresso; Desde que nenhuma Alteração que possa ser feita antes do Ano Mil oitocentos e oito afetará de qualquer maneira as Cláusulas primeira e quarta da Nona Seção do primeiro Artigo; e que nenhum Estado, sem o seu consentimento, será privado de seu igual sufrágio no Senado.
Artigo VI
Todas as Dívidas contraídas e Compromissos celebrados, antes da Adoção desta Constituição, serão tão válidas contra os Estados Unidos sob esta Constituição, como sob a Confederação.
Esta Constituição e as Leis dos Estados Unidos que serão feitas de acordo com a mesma; e todos os Tratados feitos, ou que venham a ser feitos, sob a Autoridade dos Estados Unidos, serão a Lei suprema da Terra; e os Juízes de cada Estado estarão obrigados a isso, não obstante qualquer Coisa em Contrário na Constituição ou nas Leis de qualquer Estado.
Os Senadores e Representantes acima mencionados, e os Membros das diversas Legislaturas Estaduais, e todos os Oficiais Executivos e Judiciais, tanto dos Estados Unidos como dos diversos Estados, estarão obrigados por Juramento ou Afirmação, a apoiar esta Constituição; mas nenhum Teste religioso jamais será exigido como Qualificação para qualquer Escritório ou Fiduciário público nos Estados Unidos.
Artigo VII
A Ratificação das Convenções de nove Estados será suficiente para o Estabelecimento desta Constituição entre os Estados que a ratificam.
FEITO em Convenção pelo Consentimento Unânime dos Estados presentes no dia dezessete de setembro do ano de nosso Senhor mil setecentos e oitenta e sete e da independência dos Estados Unidos da América o décimo segundo. EM TESTEMUNHO do que assinamos nossos Nomes,
George Washington, presidente
e deputado da Virgínia
New Hampshire: John Langdon, Nicholas Gilman.
Massachusetts: Nathaniel Gorham, Rufus King.
Connecticut: Wm. Sam. Johnson, Roger Sherman.
Nova York: Alexander Hamilton.
Nova Jersey: Wil: Livingston, David Brearley, Wm. PATERSON, Jonas. Dayton.
Pensilvânia: B. Franklin, Robt. Morris, Tho: Fitzsimons, James Wilson, Thomas Mifflin, Geo. Clymer, Jared Ingersoll, Gouv: Morris.
Delaware: Geo: Read, John Dickinson, Jaco: Broom, Gunning Bedford, Jun'r, Richard Bassett.
Maryland: James M'Henry , Danl Carroll, Dan: de St. Thos. Jenifer.
Virgínia: John Blair, James Madison, Jr.
Carolina do Norte: Wm. Blount, Hu. Williamson, Rich'd Dobbs Spaight.
Carolina do Sul: J. Rutledge, Charles Pinckney, Charles Cotesworth Pinckney, Pierce Butler.
Geórgia: William Few, Abr. Baldwin
Attest, William Jackson, Secretário.
ALTERAÇÕES.
O projeto de lei de direitos
Preâmbulo
AS Convenções de vários Estados que, no momento de sua adoção da Constituição, manifestaram o desejo, a fim de evitar interpretações errôneas ou abusos de seus poderes, que fossem acrescentadas outras cláusulas declaratórias e restritivas: confiança no Governo, assegurará melhor os fins benéficos da sua instituição
RESOLVIDO pelo Senado e pela Câmara dos Representantes dos Estados Unidos da América, reunidos no Congresso, dois terços de ambas as Câmaras concordando, que os seguintes Artigos sejam propostos às Legislaturas dos diversos Estados, como Emendas à Constituição dos Estados Unidos, todos ou alguns desses Artigos, quando ratificados por três quartos das referidas Legislaturas, valerão para todos os efeitos, como parte da referida Constituição; a saber:
ARTIGOS adicionais e Emenda da Constituição dos Estados Unidos da América, proposta pelo Congresso e ratificada pelas Legislaturas dos diversos Estados, conforme o artigo quinto da Constituição original.
Alteração I
O Congresso não fará nenhuma lei a respeito do estabelecimento de uma religião, ou proibindo seu livre exercício; ou cerceando a liberdade de expressão ou de imprensa; ou o direito do povo de se reunir pacificamente e de solicitar ao Governo a reparação de queixas.
Alteração II
Uma milícia bem regulamentada, sendo necessária à segurança de um Estado livre, o direito do povo de possuir e portar armas, não será infringido.
Alteração III
Nenhum Soldado poderá, em tempo de paz, alojar-se em qualquer casa, sem o consentimento do Dono, nem em tempo de guerra, mas na forma que a lei prescrever .
Alteração IV
O direito do povo de estar seguro em suas pessoas, casas, papéis e bens, contra buscas e apreensões injustificadas, não será violado, e nenhum mandado será emitido, mas por causa provável, apoiada por juramento ou afirmação, e particularmente descrevendo o local a ser revistado e as pessoas ou coisas a serem apreendidas.
Alteração V
Ninguém será detido para responder por crime capital, ou outro crime infame, a não ser sob apresentação ou acusação de um Grande Júri, exceto em casos ocorridos nas forças terrestres ou navais, ou na Milícia, quando em serviço efetivo em tempo de Guerra ou perigo público; nem qualquer pessoa será sujeita pelo mesmo delito a ser duas vezes colocada em risco de vida ou integridade; nem será obrigado em qualquer processo criminal a servir de testemunha contra si mesmo, nem ser privado da vida, liberdade ou propriedade, sem o devido processo legal ; nem a propriedade privada será tomada para uso público, sem justa indenização.
Alteração VI
Em todos os processos criminais, o acusado terá direito a um julgamento célere e público , por um júri imparcial do Estado e distrito onde o crime tiver sido cometido, distrito esse que deverá ser previamente determinado por lei, e de ser informado a natureza e a causa da acusação; ser confrontado com as testemunhas contra ele; ter processo compulsório para obter testemunhas a seu favor, e ter a assistência de advogado para sua defesa.
Alteração VII
Em Suits at common law , onde o valor da controvérsia exceder vinte dólares, o direito de julgamento por júri será preservado, e nenhum fato julgado por um júri será reexaminado de outra forma em qualquer Tribunal dos Estados Unidos, a não ser de acordo com às regras do direito comum.
Alteração VIII
Não será exigida fiança excessiva, nem multas excessivas impostas, nem punições cruéis e incomuns infligidas.
Alteração IX
A enumeração na Constituição, de certos direitos, não deve ser interpretada para negar ou menosprezar outros retidos pelo povo.
Alteração X
Os poderes não delegados aos Estados Unidos pela Constituição, nem proibidos por ela aos Estados, são reservados aos Estados respectivamente, ou ao povo.
EMENDAS ADICIONAIS
Alteração XI
poder Judicial dos Estados Unidos não deve ser interpretado como estendendo-se a qualquer processo legal ou de equidade, iniciado ou processado contra um dos Estados Unidos por Cidadãos de outro Estado, ou por Cidadãos ou Sujeitos de qualquer Estado Estrangeiro.
Alteração XII
Os Eleitores se reunirão em seus respectivos estados e votarão por cédula para Presidente e Vice-Presidente, sendo que um deles, pelo menos, não deverá ser habitante do mesmo estado que eles; nomearão em suas cédulas o eleito para Presidente e em cédulas distintas o eleito para Vice-Presidente, e farão listas distintas de todos os eleitos para Presidente e de todos os eleitos para Vice-Presidente , e do número de votos para cada um, cuja lista eles devem assinar e certificar, e transmitir selados à sede do governo dos Estados Unidos, dirigidos ao Presidente do Senado; - O Presidente do Senado, na presença do Senado e da Câmara dos Deputados, abrirá todas as certidões e, em seguida, serão contados os votos; - Quem tiver o maior número de votos para Presidente, será o Presidente, se houver número seja a maioria do número total de Eleitores nomeados; e se nenhuma pessoa tiver tal maioria, então, dentre as pessoas que tiverem o maior número não superior a três na lista dos eleitos como Presidente, a Câmara dos Representantes escolherá imediatamente, por cédula, o Presidente. Mas na escolha do Presidente, os votos serão tomados pelos Estados, cabendo um voto à representação de cada Estado; um quórum para este fim será composto por um membro ou membros de dois terços dos Estados, sendo necessária a maioria de todos os Estados para a escolha. E se a Câmara dos Representantes não escolher um Presidente sempre que o direito de escolha lhe recair , antes do quarto dia de março seguinte, então o Vice-Presidente atuará como Presidente, como no caso de morte ou outra incapacidade do Presidente - A pessoa que tiver o maior número de votos como Vice-Presidente, será o Vice-Presidente, se tal número for a maioria do número total de Eleitores nomeados, e se nenhum tiver a maioria, então dos dois mais altos números da lista, o Senado escolherá o Vice-Presidente; o quórum para o efeito será de dois terços do número inteiro de Senadores, sendo necessária a maioria do número inteiro para a escolha. Mas nenhuma pessoa constitucionalmente inelegível para o cargo de Presidente será elegível para o cargo de Vice-Presidente dos Estados Unidos.
Alteração XIII
Seção 1
Nem escravidão nem servidão involuntária, exceto como punição por crime pelo qual a parte tenha sido devidamente condenada, existirá nos Estados Unidos ou em qualquer lugar sujeito à sua jurisdição.
Seção 2
O Congresso terá poder para fazer cumprir este artigo por meio de legislação apropriada.
Alteração XIV
Seção 1
Todas as pessoas nascidas ou naturalizadas nos Estados Unidos e sujeitas à sua jurisdição são cidadãos dos Estados Unidos e do Estado onde residem. Nenhum Estado fará ou aplicará qualquer lei que restrinja os privilégios ou imunidades dos cidadãos dos Estados Unidos; nem qualquer Estado privará qualquer pessoa da vida, liberdade ou propriedade, sem o devido processo legal; nem negar a qualquer pessoa dentro de sua jurisdição a igual proteção das leis.
Seção 2
Os representantes serão distribuídos entre os diversos Estados de acordo com seus respectivos números, contando-se o número total de pessoas em cada Estado, excluídos os índios não tributados. Mas quando o direito de votar em qualquer eleição para a escolha de eleitores para Presidente e Vice-Presidente dos Estados Unidos, Representantes no Congresso, funcionários Executivos e Judiciais de um Estado, ou os membros do Legislativo do mesmo, for negado a qualquer um dos os habitantes do sexo masculino de tal Estado, com vinte e um anos de idade, e os cidadãos dos Estados Unidos, ou de qualquer forma abreviados, exceto por participação em rebelião ou outro crime, a base de representação será reduzida na proporção que o número de tais cidadãos do sexo masculino corresponderá ao número total de cidadãos do sexo masculino de vinte e um anos de idade em tal Estado.
Seção 3
Ninguém poderá ser senador ou representante no Congresso, nem eleitor de presidente e vice-presidente, nem ocupar qualquer cargo , civil ou militar, nos Estados Unidos, ou em qualquer Estado, que, tendo feito juramento prévio, como membro do Congresso, ou como funcionário dos Estados Unidos, ou como membro de qualquer legislatura estadual, ou como funcionário executivo ou judiciário de qualquer Estado, para apoiar a Constituição dos Estados Unidos, deve ter se envolvido em insurreição ou rebelião contra o mesmo , ou dado ajuda ou conforto aos seus inimigos. Mas o Congresso pode, por votação de dois terços de cada Câmara, remover tal deficiência.
Seção 4
A validade da dívida pública dos Estados Unidos, autorizada por lei , incluindo dívidas contraídas para pagamento de pensões e recompensas por serviços de repressão de insurreição ou rebelião, não será questionada. Mas nem os Estados Unidos nem qualquer Estado devem assumir ou pagar qualquer dívida ou obrigação incorrida em auxílio à insurreição ou rebelião contra os Estados Unidos, ou qualquer reivindicação pela perda ou emancipação de qualquer escravo; mas todas essas dívidas, obrigações e reivindicações serão consideradas ilegais e nulas.
Seção 5
O Congresso terá poderes para fazer cumprir, por meio de legislação apropriada, as disposições deste artigo.
Alteração XV
Seção 1
O direito de voto dos cidadãos dos Estados Unidos não será negado ou restringido pelos Estados Unidos ou por qualquer Estado por causa de raça, cor ou condição anterior de servidão.
Seção 2
O Congresso terá poder para fazer cumprir este artigo por meio de legislação apropriada.
Alteração XVI
O Congresso terá competência para lançar e arrecadar impostos sobre os rendimentos, de qualquer proveniência, sem repartição entre os vários Estados, e independentemente de qualquer recenseamento ou enumeração.
Alteração XVII
O Senado dos Estados Unidos será composto por dois Senadores de cada Estado, eleitos pelo seu povo, por seis anos; e cada Senador terá um voto. Os eleitores de cada Estado devem possuir as qualificações exigidas para os eleitores do mais numeroso ramo das legislaturas estaduais.
Quando ocorrerem vagas na representação de qualquer Estado no Senado, o poder executivo desse Estado emitirá mandados de eleição para preencher tais vagas: as vagas por eleição conforme a legislatura pode determinar.
Esta emenda não deve ser interpretada de modo a afetar a eleição ou mandato de qualquer Senador escolhido antes de entrar em vigor como parte da Constituição.
Alteração XVIII
Seção 1
Após um ano da ratificação deste artigo, é proibida a fabricação, venda ou transporte de bebidas alcoólicas, a importação ou exportação dos Estados Unidos e de todo o território sujeito à sua jurisdição para fins de bebida.
Seção 2
O Congresso e os vários Estados terão competência concorrente para fazer cumprir este artigo por meio de legislação apropriada.
Seção 3
Este artigo ficará inoperante a menos que tenha sido ratificado como emenda à Constituição pelas legislaturas dos diversos Estados, conforme previsto na Constituição, dentro de sete anos a partir da data de sua apresentação aos Estados pelo Congresso.
Alteração XIX
O direito de voto dos cidadãos dos Estados Unidos não será negado ou restringido pelos Estados Unidos ou por qualquer Estado em razão do sexo.
O Congresso terá poder para fazer cumprir este artigo por meio de legislação apropriada.
Alteração XX
Seção 1
Os mandatos do Presidente e do Vice-Presidente terminarão ao meio- dia do dia 20 de janeiro, e os mandatos dos Senadores e Deputados ao meio-dia do dia 3 de janeiro, dos anos em que tais mandatos teriam terminado se este artigo não tivesse foi ratificado; e então começarão os mandatos de seus sucessores.
Seção 2
O Congresso reunir-se-á pelo menos uma vez por ano, e tal reunião terá início ao meio-dia do dia 3 de Janeiro, salvo se por lei designar um dia diferente.
Seção 3
Se , na hora fixada para o início do mandato do Presidente, o Presidente eleito tiver falecido, o Vice-Presidente eleito passará a ser Presidente. Se um Presidente não tiver sido escolhido antes do prazo fixado para o início de seu mandato, ou se o Presidente eleito não tiver se qualificado, então o Vice-Presidente eleito atuará como Presidente até que um Presidente tenha se qualificado; e o Congresso poderá, por lei, prever o caso em que nem um Presidente eleito nem um Vice-Presidente eleito serão qualificados, declarando quem então atuará como Presidente, ou a maneira pela qual aquele que atuará será escolhido, e tal pessoa deverá agir em conformidade até que um Presidente ou Vice-Presidente tenha se qualificado.
Seção 4
O Congresso pode, por lei, prever o caso de morte de qualquer uma das pessoas de quem a Câmara dos Representantes pode escolher um Presidente, sempre que o direito de escolha lhes tenha recaído, e o caso de morte de qualquer das pessoas de quem o Senado pode escolher um Vice-Presidente, sempre que o direito de escolha lhes tenha incumbido.
Seção 5
As Seções 1 e 2 entrarão em vigor no dia 15 de outubro seguinte à ratificação deste artigo.
Seção 6
Este artigo ficará inoperante a menos que tenha sido ratificado como emenda à Constituição pelas legislaturas de três quartos dos vários Estados dentro de sete anos a partir da data de sua apresentação.
Alteração XXI
Seção 1
Fica revogado o décimo oitavo artigo de emenda à Constituição dos Estados Unidos.
Seção 2
O transporte ou importação para qualquer Estado, Território ou posse dos Estados Unidos para entrega ou uso de bebidas alcoólicas, em violação às suas leis, é proibido.
Seção 3
Este artigo ficará inoperante a menos que tenha sido ratificado como emenda à Constituição por convenções nos vários Estados, conforme previsto na Constituição, dentro de sete anos a partir da data de sua apresentação aos Estados pelo Congresso.
Alteração XXII
Seção 1
Nenhuma pessoa será eleita para o cargo de Presidente mais de duas vezes, e nenhuma pessoa que ocupou o cargo de Presidente, ou atuou como Presidente, por mais de dois anos de um mandato para o qual outra pessoa foi eleita Presidente será eleita ao gabinete do Presidente mais de uma vez. Mas este artigo não se aplicará a qualquer pessoa que exerça o cargo de Presidente, quando este artigo foi proposto pelo Congresso, e não impedirá qualquer pessoa que possa estar ocupando o cargo de Presidente, ou atuando como Presidente, durante o mandato dentro do qual este O artigo torna-se operativo a partir do exercício do cargo de Presidente ou atuando como Presidente durante o restante de tal mandato.
Seção 2
Este artigo ficará inoperante a menos que tenha sido ratificado como emenda à Constituição pelas legislaturas de três quartos dos vários Estados dentro de sete anos a partir da data de sua apresentação aos Estados pelo Congresso.
Alteração XXIII
Seção 1
O Distrito que constitui a sede do Governo dos Estados Unidos nomeará da maneira que o Congresso determinar:
Número de eleitores do Presidente e do Vice-Presidente igual ao número total de Senadores e Deputados no Congresso a que o Distrito teria direito se fosse um Estado, mas em nenhum caso mais do que o Estado menos populoso; serão adicionais aos indicados pelos Estados, mas serão considerados, para efeitos da eleição do Presidente e do Vice-Presidente, eleitores indicados por um Estado; e eles se reunirão no Distrito e desempenharão os deveres previstos no décimo segundo artigo da emenda.
Seção 2
O Congresso terá poder para fazer cumprir este artigo por meio de legislação apropriada.
Alteração XXIV
Seção 1
O direito dos cidadãos dos Estados Unidos de votar em qualquer eleição primária ou outra para presidente ou vice-presidente para eleitores para presidente ou vice-presidente, ou para senador ou representante no Congresso, não será negado ou abreviado pelos Estados Unidos ou qualquer Estado por motivo de falta de pagamento de qualquer poll tax ou outro imposto.
Seção 2
O Congresso terá poder para fazer cumprir este artigo por meio de legislação apropriada.
Alteração XXV
Seção 1
Em caso de destituição do Presidente do cargo ou de sua morte ou renúncia, o Vice-Presidente passará a ser Presidente.
Seção 2
Sempre que houver vaga no cargo de Vice-Presidente, o Presidente nomeará um Vice-Presidente que assumirá o cargo mediante confirmação por maioria de votos de ambas as Câmaras do Congresso.
Seção 3
Sempre que o Presidente transmitir ao Presidente pro tempore do Senado e ao Presidente da Câmara dos Deputados sua declaração por escrito de que não pode exercer os poderes e deveres de seu cargo, e até que lhes transmita uma declaração escrita em contrário, tais poderes e deveres serão exercidos pelo Vice-Presidente como Presidente em exercício.
Seção 4
Sempre que o Vice-Presidente e a maioria dos principais funcionários dos departamentos executivos ou de qualquer outro órgão que o Congresso possa por lei estabelecer, transmitir ao Presidente pro tempore do Senado e ao Presidente da Câmara dos Representantes sua declaração por escrito de que o Presidente estiver impossibilitado de exercer os poderes e deveres de seu cargo, o Vice-Presidente assumirá imediatamente os poderes e deveres do cargo de Presidente em exercício.
A partir de então, quando o Presidente transmitir ao Presidente pro tempore do Senado e ao Presidente da Câmara dos Deputados sua declaração escrita de inexistência de incapacidade, ele retomará os poderes e deveres de seu cargo, a menos que o Vice-Presidente e a maioria dos principais funcionários do departamento executivo ou de qualquer outro órgão que o Congresso possa por lei fornecer, transmitir dentro de quatro dias ao Presidente pro tempore do Senado e ao Presidente da Câmara dos Representantes sua declaração por escrito de que o Presidente não pode exercer os poderes e deveres de seu cargo. Em seguida, o Congresso decidirá a questão, reunindo-se dentro de quarenta e oito horas para esse fim, se não estiver em sessão. Se o Congresso, dentro de vinte e um dias após o recebimento desta última declaração escrita, ou, se o Congresso não estiver em sessão, dentro de vinte e um dias após a convocação do Congresso, determinar por dois terços dos votos de ambas as Câmaras que o Presidente estiver impossibilitado de exercer os poderes e deveres de seu cargo, o Vice-Presidente continuará a desempenhar o mesmo que o de Presidente em exercício; caso contrário, o Presidente retomará os poderes e deveres de seu cargo.
Alteração XXVI
Seção 1
O direito dos cidadãos dos Estados Unidos, com dezoito anos de idade ou mais, de votar não será negado ou restringido pelos Estados Unidos ou por qualquer Estado em razão da idade.
Seção 2
O Congresso terá poder para fazer cumprir este artigo por meio de legislação apropriada.
Alteração XXVII
Nenhuma lei que altere a remuneração dos serviços dos Senadores e Deputados entrará em vigor, até que tenha intervindo a eleição dos Representantes.