Símbolo do Jus.com.br Jus.com.br

Constituição da Nova Zelândia de 1852 (rev. 2014)

Exibindo página 1 de 2
Agenda 22/05/2022 às 12:10

Constituição da Nova Zelândia de 1852 (rev. 2014)

LEGISLATURA DE 1908

Preâmbulo

Uma lei para consolidar certas leis da Assembleia Geral relativas ao Legislativo da Nova Zelândia

1. Título curto, etc.

  1. O título abreviado desta lei é a Lei Legislativa de 1908.

  2. Esta Lei é uma consolidação dos decretos mencionados no Anexo 1 e, com relação a esses decretos, serão aplicadas as seguintes disposições:

    • todos os distritos, nomeações, escritórios, Comissários de Representação, Proclamações, Ordens no Conselho, ordens, mandados, regulamentos, regras, listas, listas, direitos dos eleitores, autorizações de voto, reivindicações, pedidos, declarações, avisos, instrumentos, registros e, em geral, todos atos de autoridade que se originaram sob qualquer um dos referidos decretos ou qualquer decreto assim revogado, e que subsistam ou estejam em vigor na entrada em vigor desta Lei, vigorarão para os fins desta Lei tão plena e eficazmente como se tivessem se originado sob as disposições correspondentes desta Lei e, consequentemente, se necessário, serão consideradas como originárias.

    • todos os assuntos e processos iniciados sob tal promulgação, e pendentes ou em andamento na entrada em vigor desta Lei, podem ser continuados, concluídos e executados sob esta Lei.

  3. Esta Lei está dividida em Divisões e Partes, como segue:

    • Divisão I - O Conselho Legislativo. (Seções 2 a 11.)

Divisão II - A Câmara dos Representantes. (Seções 12 a 241.)

Parte 1Constituição da Casa. (Seções 13 a 34.)

Parte 2Preliminar à Eleição. (Seções 35 a 96.)

Parte 3Regulamento das Eleições. (Seções 97 a 179.)

Parte 4Representação Maori. (Seções 180 a 187.)

Parte 5Petições Eleitorais e Práticas Corruptas e Ilegais. (Seções 188 a 232.)

Parte 6Diversos. (Seções 233 a 241.)

Divisão IIIPrivilégios do Parlamento. (Seções 242 a 271.)

Divisão IV - Contas de Imóveis Privados, Locais e Privados. (Seções 272 a 284.)

  1. Nesta Lei, se não for inconsistente com o contexto,

    • Membro do Parlamento significa membro da Câmara dos Representantes

Parlamento, quando usado sozinho, significa a Assembleia Geral.

Divisão I. O Conselho Legislativo

2-11. [Revogado]

Divisão II

12-241. [Revogado]

Divisão III. Privilégios do Parlamento

A. Privilégios em geral

242. Privilégios da Câmara dos Deputados. Diários como evidência

  1. A Câmara dos Representantes e os Comitês e seus membros terão, gozarão e exercerão os privilégios, imunidades e poderes semelhantes em 1º de janeiro de 1865, detidos, desfrutados e exercidos pela Câmara dos Comuns do Parlamento da Grã-Bretanha e Irlanda , e pelas Comissões e seus membros, na medida em que não sejam incompatíveis ou repugnantes às disposições da Lei Constitucional de 26 de setembro de 1865 (sendo a data de entrada em vigor da Lei de Privilégios Parlamentares de 1865) não foram revogados, quer tais privilégios, imunidades ou poderes fossem assim mantidos, possuídos ou usufruídos por costume, estatuto ou de outra forma.

  2. Tais privilégios, imunidades e poderes serão considerados parte da lei geral e pública da Nova Zelândia, e não será necessário pleitear os mesmos, e os mesmos serão notificados judicialmente em todos os tribunais e antes todos os Juízes.

  3. Mediante qualquer inquérito sobre os privilégios, imunidades e poderes da referida Câmara dos Representantes, ou de qualquer Comissão ou membro da mesma, uma cópia dos Diários da referida Câmara dos Comuns do Parlamento, impresso ou pretendendo ser impresso por ordem do referido da Câmara dos Comuns do Parlamento pelo impressor à referida Câmara dos Comuns, serão admitidos como prova de tais Diários por todos os Tribunais, Juízes, Juízes e outros, sem que seja fornecida qualquer prova de que tais cópias foram impressas.

243-251. [Revogado]

B. Testemunhas parlamentares

252. Direito de administrar juramentos

A Câmara dos Representantes e qualquer Comitê de tal Câmara podem, respectivamente, administrar um juramento a qualquer testemunha examinada perante tal Câmara ou Comitê; e qualquer pessoa examinada como acima mencionado que deliberadamente der provas falsas está sujeita às penalidades de perjúrio.

253. Indenização para testemunhar. Imunidades e privilégios

  1. Quando qualquer pessoa jurada e examinada como testemunha por ou perante qualquer Comitê Seleto da Câmara dos Representantes sobre qualquer assunto que seja objeto de inquérito perante tal Comitê, reivindicar, após tal exame, dispensa de responder a qualquer pergunta que lhe seja colocada por qualquer desses A Comissão, considerando que a resposta a tal pergunta pode incriminá-lo ou tende a incriminá-lo, e a Comissão é de opinião que são necessárias respostas completas para que possa lidar satisfatoriamente com o assunto em questão, fará um relatório do mesmo ao a Casa, e se tal Casa aprovar uma resolução de que a testemunha deverá prestar provas completas, então tal testemunha deverá responder de acordo.

  2. Todas as testemunhas que responderem completa e fielmente a qualquer pergunta que lhe seja colocada pelo Comitê para a satisfação de tal Comitê terão direito a receber um certificado emitido pelo Presidente do Comitê declarando que tal testemunha foi, após seu exame, tão obrigado a responder e tinha respondido a todas essas perguntas.

  3. Mediante a produção e prova em qualquer Tribunal de justiça de tal certidão, o Tribunal suspenderá o processo em qualquer ação ou processo contra tal testemunha por qualquer ato ou coisa feito por ele antes desse momento e revelado pela evidência de tal testemunha, e pode, pelo menos, sua discrição concederá a tal testemunha os custos que ele possa ter recebido.

  4. Nenhuma declaração feita por qualquer pessoa em resposta a qualquer pergunta feita por ou perante qualquer Comitê conforme mencionado acima, exceto em casos de acusação de perjúrio, será admissível como prova em qualquer processo, civil ou criminal.

  5. Toda testemunha juramentada e examinada sob esta ou a última seção anterior terá, em relação ao testemunho prestado por ela quando jurada, os mesmos privilégios, imunidades e indenizações em todos os aspectos que sejam possuídos ou pertencentes a qualquer testemunha juramentada e examinada no Tribunal Superior.

C. Hansard

253A. Hansard

  1. Um relatório oficial (a ser conhecido como Hansard) deve ser feito de tais partes dos procedimentos da Câmara dos Representantes e seus comitês, conforme determinado pela Câmara dos Representantes ou pelo Presidente da Câmara dos Representantes.

  2. O relatório deve ser feito na forma e sujeito às regras que podem ser aprovadas de tempos em tempos pela própria Câmara dos Representantes ou pelo Presidente da Câmara dos Representantes.

D. Outros privilégios

254-256. [Revogado]

257. Interpretação. Isenção de membros e oficiais de comparecimento como testemunhas

  1. Nesta e nas seções seguintes desta Divisão desta Lei

    • Tribunal de registro significa o Tribunal de Apelação, o Tribunal Superior e todos os tribunais distritais

processo inclui todos os mandados, intimações e intimações

Orador inclui a pessoa que está agindo nessa capacidade.

  1. Quando qualquer membro do Parlamento ou qualquer um dos funcionários especificados no Anexo 6, não estando presente no Parlamento, for obrigado pelo processo de qualquer Tribunal de registro a comparecer pessoalmente, seja durante qualquer sessão da Assembléia Geral ou dentro de 10 dias antes a partir do início do mesmo, como parte ou testemunha em qualquer processo civil, ou como testemunha em qualquer processo criminal, tal membro ou oficial pode requerer a tal Tribunal para ser dispensado de comparecer a tal Tribunal.

258. Isenção de sócios e diretores vinculados por reconhecimento

[Revogado]

259. Tribunal para fazer inquérito e conceder isenção

Em qualquer pedido de isenção de comparecimento feito a qualquer Tribunal, conforme mencionado, ou a qualquer Juiz, a menos que pareça a satisfação do Tribunal ou Juiz que os fins da justiça pública seriam derrotados ou demorados ou danos irreparáveis for causado a qualquer parte do processo pelo não comparecimento de tal membro ou oficial em obediência a tal processo ou em cumprimento de tal processo, o Tribunal ou Juiz deverá ordenar que tal membro ou oficial seja dispensado de comparecer em obediência a tal processo até a expiração de 10 dias após o término da sessão da Assembléia Geral em relação à qual tal isenção é reivindicada, e pode ordenar a participação de tal membro ou oficial na sessão de tal Tribunal em tal data futura após a expiração dos 10 dias que tal Tribunal ou Juiz julgar conveniente.

260. Isenção do Orador do comparecimento aos Tribunais

Quando o Presidente da Câmara dos Representantes, estando presente no Parlamento, for obrigado pelo processo de qualquer Tribunal a comparecer pessoalmente como parte ou testemunha em qualquer processo civil, ou como testemunha em qualquer processo criminal, ele deverá submeter o assunto à Câmara dos Representantes e tal ordem pode ser feita sobre ela como a Câmara julgar conveniente; e se for resolvido que o Orador será dispensado de comparecer, tal resolução será apresentada da mesma maneira e terá o mesmo efeito que o certificado mencionado na seção 263 em relação a qualquer outro membro que não seja um Orador:

contanto que, se a Câmara estiver em adiamento, e for necessário agir sem demora, o Presidente cuja presença é necessária poderá assinar um certificado com o mesmo efeito, conforme fornecido a seguir na referida seção, em relação a qualquer outro membro que não seja um Presidente , mas tal certificado permanecerá em vigor somente até que o assunto seja submetido pelo Presidente na primeira oportunidade conveniente à Câmara, e a ordem seja feita.

261. Requerimento ao Orador para isenção de comparecimento em Tribunais Cíveis

Quando qualquer membro do Parlamento (que não seja o Presidente do mesmo) ou qualquer funcionário acima mencionado, estando presente no Parlamento, é obrigado pelo processo de qualquer Tribunal a comparecer pessoalmente como parte ou testemunha em qualquer processo civil, ou como testemunha em qualquer processo criminal, tal membro ou oficial pode solicitar ao Presidente ou Presidente em exercício da Câmara para ser dispensado de tal comparecimento em tal Tribunal.

262. Requerimento de sócios e dirigentes vinculados por reconhecimento

[Revogado]

263. Palestrante para fazer consulta e conceder certificado

Em qualquer solicitação a um Orador ou Orador Interino, como mencionado acima, a menos que pareça a sua satisfação, em tal investigação que ele considere adequada para fazer sobre as circunstâncias do caso, que os fins da justiça pública seriam derrotados ou retardados prejudicialmente, ou que dano irreparável seria causado a qualquer parte do processo pelo não comparecimento de tal membro ou dirigente em obediência a tal processo, tal Presidente ou Orador Interino deverá conceder um certificado em seu próprio punho no sentido de que o comparecimento à Assembléia Geral do membro ou dirigente nele nomeado é necessária durante a sessão.

264. Efeito do certificado

Ao apresentar tal certidão ao Tribunal em que é exigida a presença de tal membro ou funcionário, ele será dispensado de comparecer até 10 dias após o término da sessão então realizada; e nenhum processo, civil ou criminal, será instaurado contra tal membro ou funcionário em relação ao seu não comparecimento em obediência a tal processo, e o Tribunal determinará o adiamento do julgamento ou outros procedimentos e ordenará a ordem que julgar conveniente e justo, tendo em conta a referida isenção.

265. Suspensão de processos civis contra sócios e diretores

Quando quaisquer processos civis estiverem pendentes em qualquer Tribunal de registro contra qualquer membro ou funcionário conforme mencionado acima, e tais processos forem estabelecidos para julgamento ou audiência, ou forem prováveis no curso normal de julgamento ou audiência, em uma sessão de qualquer tal Tribunal a ser realizado dentro do período que se estende de 10 dias antes da realização de qualquer sessão da Assembléia Geral, a 30 dias após o término da referida sessão, tal membro ou funcionário pode obter um adiamento ou nomeação de tal julgamento ou audiência até um dia posterior ao período de 30 dias mencionado em último lugar, nas seguintes condições:

  1. quando tal membro ou funcionário não estiver presente no Parlamento, e os procedimentos provavelmente começarão ou forem marcados para julgamento ou audiência em uma sessão de tal Tribunal a ser realizada dentro de 10 dias antes do início da sessão ou durante tal sessão, tal membro ou funcionário deverá fazer um pedido ao Tribunal em que tais processos estão pendentes para um adiamento ou nomeação de tal julgamento ou audiência para algum dia além do período de 30 dias após o término de tal sessão, acompanhando tal pedido com uma declaração juramentada feito por tal membro ou funcionário que ele foi convocado para comparecer em seu lugar no Parlamento, e que é necessário que lhe seja dada a oportunidade de estar pessoalmente presente no julgamento ou audiência de tais procedimentos, e que sua presença no Parlamento será impedi-lo de estar presente em tal julgamento ou audiência:

  2. quando tal membro ou funcionário estiver presente no Parlamento, e tais processos provavelmente ocorrerão ou forem marcados para julgamento ou audiência em uma sessão desse Tribunal a ser realizada a qualquer momento durante uma sessão do Parlamento ou dentro de 30 dias depois, então tal membro ou oficial deverá solicitar ao Presidente da Câmara dos Representantes um certificado que lhe dá direito a um adiamento de tal julgamento ou audiência, ao qual as seguintes disposições serão aplicadas:

    • tal pedido deve ser apoiado por uma declaração juramentada feita por tal membro ou oficial, e entregue ao Presidente, de que tais processos provavelmente serão iniciados ou estão marcados para julgamento ou audiência em uma sessão de tal Tribunal a ser realizada durante tal sessão ou no prazo de 30 dias a partir de então, e que o comparecimento pessoal de tal membro ou dirigente em tal julgamento ou audiência é necessário para seu interesse:

    • o Orador deverá, após fazer o inquérito da forma prevista pela seção 263, e a menos que esteja convencido de que danos irreparáveis seriam causados a qualquer parte de tal processo se o julgamento ou audiência do mesmo fosse adiado, encaminhar tal declaração, juntamente com um certificado nos termos do referida seção, ao Tribunal em que tais processos estão pendentes.

      Assine a nossa newsletter! Seja o primeiro a receber nossas novidades exclusivas e recentes diretamente em sua caixa de entrada.
      Publique seus artigos

266. O Tribunal pode fazer inquérito e adiar o caso

O Tribunal em que tais processos civis estão pendentes deverá, em qualquer um dos casos mencionados na última seção anterior, fazer com que o julgamento ou audiência de tais processos seja adiado sem custo para tal membro ou oficial, de tempos em tempos, para alguns Sessão do Tribunal a realizar-se após o decurso de 30 dias após o término da sessão: desde que no caso referido na alínea (a) da referida secção anterior, o Tribunal pode fazer as mesmas indagações que o Presidente da a Câmara dos Representantes é obrigada a fazer de acordo com a referida seção 263, e não será obrigada a adiar ou adiar o julgamento ou audiência se estiver convencido de que danos irreparáveis seriam causados a qualquer parte de tal processo por tal adiamento ou adiamento.

267. Citação de processo de tribunais não registrados

Se qualquer pessoa servir ou fizer com que seja notificada qualquer intimação ou processo emitido fora de qualquer Tribunal não registrado (exceto uma intimação ou mandado sob acusação de qualquer ofensa), sobre ou para qualquer membro ou diretor conforme mencionado, enviando, deixando , ou entregando o mesmo de qualquer forma que de outra forma seria um bom serviço por lei, durante qualquer sessão da Assembléia Geral, ou dentro de 10 dias antes do início ou 10 dias após o término de tal sessão, tal serviço será inválido e não efeito.

268. Tribunal tomará conhecimento judicial da assinatura do Orador

Será dever de todos os Tribunais, Juízes e Juízes, e todas as outras pessoas, tomar conhecimento judicial das assinaturas do Presidente ou do Presidente em exercício da Câmara dos Representantes quando afixadas em qualquer certificado conforme mencionado acima.

269. Licença para membros e oficiais comparecerem ao Tribunal

Nada nesta Lei deve ser interpretado de forma a limitar ou abreviar em qualquer aspecto o poder da Câmara dos Representantes para dar permissão a qualquer um dos membros ou funcionários da Câmara dos Representantes para comparecer a qualquer Tribunal em relação ao qual pareça desejável para a Câmara dos Representantes que tal licença deve ser concedida:

desde que qualquer membro da Câmara dos Representantes que tenha obtido licença sem qualquer referência ao processo de qualquer Tribunal será, na medida em que qualquer Tribunal que não seja um Tribunal de registro, mas não em relação a um Tribunal de registro, seja considerado como no cumprimento das suas funções no Parlamento.

270. [Revogado]

271. [Revogado]

Divisão IV. Contas de propriedades privadas, locais e privadas

272-284. [Revogado]

Anexo 1. Editais consolidados

Lei de Emenda à Lei de Controle de Venda de Bebidas Alcoólicas 1895 (1895 No 45) - Emenda(s) incorporada(s) na(s) Lei(s).

Lei de Desqualificação de 1878 (1878 Nº 30)

Lei Eleitoral de 1893 (1893 No 18)

Lei Eleitoral de 1905 (1905 No 29)

Lei do Conselho Legislativo de 1891 (1891 No 25)

Lei de Emenda à Lei do Conselho Legislativo de 1902 (1902 No 50)

Lei dos Salários dos Oficiais Legislativos de 1867 (1867 No 85)

Lei de Emenda à Lei de Salários de Oficiais Legislativos de 1906 (1906 No 54)

Leis de Licenciamento Alteração Lei 1904 (1904 No 42) - Alteração(ões) incorporada(s) na(s) Lei(s).

Lei de Títulos Parlamentares e Executivos de 1907 (1907 No 50) - Emenda(s) incorporada(s) na(s) Lei(s).

Lei de Privilégios Parlamentares de 1865 (1865 No 13)

Lei de Privilégios Parlamentares de 1865 Lei de Emenda de 1875 (1875 Nº 20)

Lei de Indenização de Testemunhas Parlamentares de 1883 (1883 No 3)

Lei de Pagamento de Membros de 1904 (1904 No 24)

Lei de Custos de Contas Privadas e Locais de 1882 (1882 No 24)

Lei de Contas de Propriedades Privadas de 1867 (1867 No 17)

Lei de Privilégios de 1866 (1866 No 73)

Lei de Privilégios 1866 Emenda Lei 1872 (1872 Nº 73)

Lei de Privilégios 1866 Emenda Lei 1878 (1878 Nº 16)

Lei de Classificação de Serviço Público de 1907 (1907 No 55) - Alteração(ões) incorporada(s) na(s) Lei(s).

Statute Law Amendment Act 1906 (1906 No 58) - Alteração(ões) incorporada(s) na(s) lei(s).

Anexo 2

[Revogado]

Anexo 3

[Revogado]

Anexo 4

[Revogado]

Anexo 5

[Revogado]

Anexo 6

A. CASA DOS REPRESENTANTES

O secretário da Câmara dos Deputados.

O vice-secretário da Câmara dos Deputados.

O Sargento de Armas.

O secretário-adjunto da Câmara dos Deputados.

Anexo 7

[Revogado]

Lei de Emenda 1. Lei de Emenda Legislativa de 1992

Ato Público: 1992 Nº 106

Data de parecer favorável: 26 de novembro de 1992

Início: 1 de fevereiro de 1993

1. Título curto e início

  1. Esta Lei pode ser citada como a Lei de Emenda da Legislatura de 1992, e deve ser lida em conjunto e considerada parte da Lei da Legislatura de 1908.

  2. Esta Lei entrará em vigor em 1º de fevereiro de 1993.

2. Interpretação

Nesta Lei, a menos que o contexto exija de outra forma,

Documento parlamentar significa qualquer relatório, documento, votos ou procedimentos.

3. Ato para vincular a Coroa

Esta lei vincula a Coroa.

4. Suspensão do processo quando a publicação for feita por ordem da Câmara dos Deputados

  1. Quando qualquer processo (seja civil ou criminal) for iniciado contra qualquer pessoa em relação à publicação, por essa pessoa ou funcionário dessa pessoa, por ordem ou sob a autoridade da Câmara dos Representantes, de qualquer documento parlamentar, essa pessoa pode, sujeitar-se aos incisos (2) e (3), apresentar ao Tribunal uma certidão assinada pelo Presidente da Câmara dos Deputados declarando que o documento parlamentar sobre o qual o processo é iniciado foi publicado, por essa pessoa ou por seu empregado, por ordem ou sob a autoridade da Câmara dos Representantes.

  2. Nenhuma certidão pode ser apresentada a qualquer Tribunal de acordo com a subseção (1) a menos que a pessoa que procura apresentá-la tenha dado ao autor ou procurador no processo, ou ao advogado do autor ou procurador, pelo menos 24 horas de antecedência da intenção dessa pessoa de faça isso.

  3. Todo certificado produzido de acordo com a subseção (1) deve ser acompanhado por uma declaração juramentada verificando o certificado.

  4. Quando uma certidão for apresentada a qualquer Tribunal de acordo com as subseções (1) a (3), o Tribunal suspenderá imediatamente o processo, e o processo será considerado definitivamente determinado em virtude desta seção.

5. Suspensão do processo em relação à cópia do documento parlamentar

  1. Sempre que seja instaurado um processo (civil ou criminal) relativo à publicação de uma cópia de um documento parlamentar autorizado, o arguido nesse processo pode, em qualquer fase do processo, apresentar ao Tribunal o documento parlamentar autorizado e a cópia , juntamente com uma declaração juramentada verificando o documento parlamentar autorizado e a exatidão da cópia.

  2. Quando, em qualquer processo, o réu apresentar os documentos exigidos pelo inciso (1), o Tribunal suspenderá imediatamente o processo, e o processo será considerado definitivamente determinado em virtude desta seção.

LEI DE JUDICIAÇÃO DE 1908

Preâmbulo

Uma lei para consolidar certas leis do Parlamento da Nova Zelândia relacionadas ao Supremo Tribunal e ao Tribunal de Apelação, e a certas regras e disposições da lei em questões judiciais em geral

1. Título curto, etc.

  1. O título abreviado desta lei é o Judicature Act 1908.

  2. Esta Lei é uma consolidação dos decretos mencionados no Anexo 1.

  3. Sem afetar as disposições específicas de poupança desta Lei, declara-se o seguinte:

    • todas as Proclamações, Ordens no Conselho, distritos, escritórios, nomeações, comissões, patentes, tabelas de taxas, regras, regulamentos, ordens, registros, registros, instrumentos e, em geral, todos os atos de autoridade originados em qualquer uma das leis mencionadas no Anexo 1 ou qualquer decreto assim revogado, e que subsistam ou estejam em vigor na entrada em vigor desta Lei, vigorarão para os fins desta Lei tão plena e eficazmente como se tivessem se originado sob as disposições correspondentes desta Lei e, consequentemente, deverão, sempre que necessário, ser considerado como tendo origem:

    • todas as ações, assuntos e processos iniciados sob tal promulgação, e pendentes ou em andamento na entrada em vigor desta Lei, podem ser continuados, concluídos e executados sob esta Lei.

  4. Esta Lei está dividida em Partes, conforme segue:

    • Parte 1: O Supremo Tribunal. (Seções 3 a 56.)

Parte 1A: Disposições especiais aplicáveis a determinados processos no Tribunal Superior e no Tribunal Federal da Austrália. (Seções 56D a 56S.)

Parte 2: O Tribunal de Recurso. (Seções 57 a 75.)

Parte 3: Regras e disposições da lei em assuntos judiciais em geral. (Seções 76 a 101.)

2. Interpretação

Nesta Lei, a menos que o contexto exija de outra forma,

Juiz Chefe do Tribunal Superior

processo civil significa qualquer processo no tribunal, que não seja o processo penal

tribunal significa o Supremo Tribunal da Nova Zelândia

Regras do Tribunal de Recurso significa regras que são feitas de acordo com a seção 51C e que regulam a prática e o procedimento do Tribunal de Recurso (incluindo a prática e o procedimento em recursos civis de qualquer tribunal ou pessoa para o Tribunal de Recurso); e inclui as Regras do Tribunal de Recurso (Civil) de 2005

arguido significa uma pessoa notificada ou destinada a ser notificada de qualquer pedido ao tribunal para o exercício da sua jurisdição civil ou criminal

meios existentes existentes na entrada em vigor desta Lei

Regras do Tribunal Superior significa as regras de tempos em tempos estabelecidas no Anexo 2

tribunal inferior significa qualquer tribunal de judicatura dentro da Nova Zelândia de jurisdição inferior ao Tribunal Superior

pedido interlocutório

Juiz significa um juiz do Tribunal Superior

julgamento inclui decreto

médico significa um profissional de saúde que é ou é considerado registrado no Conselho Médico da Nova Zelândia continuado pela seção 114(1)(a) do Health Practitioners Competence Assurance Act 2003 como um praticante da profissão de medicina

autor significa uma pessoa que faz um pedido (que não seja um pedido interlocutório) ao tribunal para o exercício de sua jurisdição civil ou criminal

Suprema Corte significa a Suprema Corte da Nova Zelândia estabelecida pela seção 6 da Lei da Suprema Corte de 2003.

Parte 1. O Supremo Tribunal

A. Constituição do tribunal

3. Supremo Tribunal reconstituído como Supremo Tribunal

  1. Continuará a existir na e para a Nova Zelândia um tribunal de registro, para a administração da justiça em toda a Nova Zelândia, doravante denominado Tribunal Superior da Nova Zelândia.

  2. O Tribunal Superior é declarado como o mesmo tribunal que o estabelecido por esta Lei, e chamado, antes do início da seção 2 do Judicature Amendment Act 1979, o Supremo Tribunal.

4. Os Juízes do Tribunal Superior

  1. O Tribunal Superior é composto por:

    • um juiz chamado Chefe de Justiça da Nova Zelândia; e

    • os demais Juízes, até um máximo de 55, que são nomeados de tempos em tempos.

  2. Para os fins da subseção (1)(b),

    • um Juiz que atua em tempo integral conta como 1:

    • um Juiz que atua em regime de meio período conta como uma fração apropriada de 1:

    • o número agregado (por exemplo, 54,5) não deve exceder o número máximo de Juízes permitido no momento.

  3. A subseção (1) está sujeita às subseções (1C) e (1D) e as demais disposições desta Lei.

  4. Poderão ser nomeados Juízes suplementares ou Juízes suplementares sempre que o Governador Geral julgue necessário devido à ausência ou ausência antecipada de qualquer dos Juízes em licença prévia à reforma.

  5. Toda nomeação feita de acordo com a subseção (1C) deve ser permanente a partir do momento em que é feita, e deve preencher a próxima vaga ocorrida no cargo de Juiz, não sendo uma vaga preenchida por nomeação anterior na subseção (1C).

  6. Os Juízes do Tribunal Superior serão nomeados pelo Governador-Geral em nome e por conta de Sua Majestade.

  7. Um Juiz não deve exercer qualquer outro emprego remunerado ou ocupar qualquer outro cargo (pago ou não), a menos que o Juiz Chefe do Tribunal Superior esteja convencido de que o emprego ou outro cargo é compatível com o cargo judicial.

  8. Quanto aos juízes do Supremo Tribunal que não são juízes do Supremo Tribunal ou Tribunal de Recurso,

    • o Juiz Chefe do Tribunal Superior tem antiguidade sobre os outros Juízes:

    • os demais Juízes têm antiguidade entre si de acordo com as datas de suas nomeações como Juízes do Tribunal Superior:

    • 2 ou mais dos outros juízes nomeados como juízes do Tribunal Superior na mesma data,

      • têm antiguidade de acordo com a precedência que lhes for atribuída pelo Governador-Geral na nomeação; ou

      • se nenhuma precedência lhes for atribuída, de acordo com a ordem em que prestarem o Juramento Judicial.

  9. Os Juízes Permanentes têm antiguidade sobre os Juízes temporários.

  10. A subseção (3A) substitui a subseção (3).

  11. A competência do Tribunal Superior não será afetada por qualquer vaga no número de juízes desse tribunal.

4A. Juiz Chefe do Tribunal Superior

  1. O Governador-Geral deve, por mandado, nomear um Juiz do Supremo Tribunal que não seja um Juiz do Supremo Tribunal ou do Tribunal de Recurso para ser o Juiz Chefe do Supremo Tribunal.

  2. O Chief High Court Judge ocupa esse cargo até o primeiro dos seguintes:

    • deixar de exercer o cargo de Juiz do Tribunal Superior:

    • sendo nomeado juiz do Supremo Tribunal ou do Tribunal de Recurso:

    • renunciar ao cargo de Juiz Chefe do Supremo Tribunal sem renunciar ao cargo de Juiz do Supremo Tribunal.

  3. O Chief High Court Judge não pode renunciar ao cargo de Chief High Court Judge sem renunciar ao cargo de Juiz do High Court, exceto com a aprovação prévia do Governador-Geral.

  4. O Juiz do Tribunal Superior que é o próximo superior após o Juiz Chefe do Tribunal Superior pode atuar no lugar do Juiz Chefe do Tribunal Superior se,

    • devido a doença ou ausência da Nova Zelândia, ou por qualquer outro motivo, o Chief High Court Judge não pode exercer as funções desse cargo; ou

    • o cargo de Juiz Chefe do Tribunal Superior está vago.

  5. Enquanto atuava no lugar do Juiz Chefe do Supremo Tribunal, o próximo Juiz sênior

    • pode exercer as funções e deveres do Juiz Chefe do Tribunal Superior; e

    • pode para o efeito exercer todos os poderes do Chief High Court Judge.

  6. O fato de o próximo Juiz sênior exercer qualquer um dos poderes do Juiz Chefe do Supremo Tribunal é prova conclusiva de sua autoridade para fazê-lo.

4B. Funções do Juiz Chefe do Tribunal Superior

  1. O Chief High Court Judge é responsável perante o Chief Justice por assegurar a condução ordenada e rápida dos negócios do High Court.

  2. O Chief High Court Judge pode tomar todas as providências necessárias para as sessões do tribunal e a condução de seus negócios.

4C. Os juízes do Tribunal Superior atuam em tempo integral, mas podem ser autorizados a atuar em meio período

  1. Uma pessoa atua como Juiz do Tribunal Superior em tempo integral, a menos que seja autorizada pelo Procurador-Geral a atuar em regime de meio período.

  2. O Procurador-Geral pode, de acordo com a subseção (4), autorizar um Juiz nomeado de acordo com a seção 4 ou a seção 4A a atuar em regime de meio período por qualquer período especificado.

  3. Para evitar dúvidas, uma autorização de acordo com a subseção (2) pode ter efeito a partir da nomeação de um Juiz ou em qualquer outro momento, e pode ser feita mais de uma vez em relação ao mesmo Juiz.

  4. O Procurador-Geral pode autorizar um Juiz a actuar apenas a tempo parcial

    • a pedido do Juiz; e

    • com a anuência do Juiz Chefe do Tribunal Superior.

  5. Ao considerar se concorda com a subseção (4), o Juiz Chefe do Supremo Tribunal deve levar em consideração a capacidade do tribunal de cumprir suas obrigações de maneira ordenada e expedita.

  6. O Juiz autorizado a actuar a tempo parcial deve retomar a actuação a tempo inteiro no final do período de tempo parcial autorizado.

  7. A base sobre a qual um Juiz age não deve ser alterada durante o prazo da nomeação do Juiz sem o consentimento do Juiz, mas o consentimento sob esta subseção não é necessário se a alteração for exigida pela subseção (6).

  8. Uma autorização não pode ser concedida ao abrigo da subsecção (2) para qualquer pessoa nomeada como Juiz do Tribunal de Recurso ou do Supremo Tribunal.

5. Juiz Sênior para atuar como Chefe de Justiça em determinadas circunstâncias

[Revogado]

6. Os juízes serão advogados ou solicitadores

Ninguém pode ser nomeado Juiz se não for titular de um certificado de advogado ou solicitador há pelo menos 7 anos.

7. Comissões de Juízes para continuar durante o bom comportamento

[Revogado]

8. Os juízes podem ser removidos ou suspensos no endereço de ambas as Câmaras da Assembleia à Rainha

[Revogado]

9. O governador pode suspender o juiz quando o Parlamento não estiver sentado

[Revogado]

9A. Salários e subsídios dos Juízes

  1. Serão pagos ao Presidente do Tribunal de Justiça, aos demais Juízes do Supremo Tribunal, ao Presidente do Tribunal de Recurso, aos demais Juízes do Tribunal de Recurso e aos demais Juízes, com dinheiro público, sem apropriação do que esta seção,

    • salários às taxas que a Autoridade de Remunerações determinar periodicamente; e

    • os subsídios que sejam periodicamente determinados pela Autoridade de Remunerações; e

    • um subsídio de direitos mais alto a pagar e calculado de acordo com a subseção (1A); e

    • tais subsídios adicionais, sendo subsídios de viagem ou outros subsídios incidentais ou menores, conforme determinado de tempos em tempos pelo Governador-Geral.

  2. O subsídio de direitos mais alto sob a subseção (1)(ba) é

    • pagável apenas a um juiz que

      • é ou não um Juiz do Tribunal de Recurso que ocupa cargo nos termos da seção 57(2) (neste subseção denominado Juiz permanente); mas

      • está ou esteve sob as seções 58A a 58C ou a seção 58F servindo como membro de uma divisão criminal ou civil, ou como membro do tribunal pleno, do Tribunal de Apelação; e

    • pagável apenas em relação aos períodos de serviço do juiz como membro da divisão ou tribunal pleno; e

    • calculado a uma taxa expressa por dia de serviço como membro da divisão ou tribunal pleno de acordo com a seguinte fórmula:

(a b) × c/d

Onde-

b é a taxa anual de vencimento aplicável determinada pela Autoridade de Remunerações a pagar a um Juiz que não seja Juiz permanente

c é 0,0383561 (o fator padrão da folha de pagamento, que representa a proporção de um salário anual pago por quinzena)

d é 10 (o número de dias úteis por quinzena).

  1. Sujeito à Lei de Autoridade de Remuneração de 1977, qualquer determinação feita nos termos da subseção (1), e qualquer disposição de tal determinação, pode ser feita de modo a entrar em vigor em uma data a ser especificada em nome na determinação, sendo a data da tomada da determinação ou qualquer outra data, seja antes ou depois da data da tomada da determinação ou a data do início desta seção.

  2. Todas essas determinações, e todas as disposições de tais determinações, em relação às quais nenhuma data é especificada conforme supracitado, entrarão em vigor na data da determinação.

  3. O salário e os subsídios devidos por um período durante o qual um juiz atua a tempo parcial devem ser calculados e pagos proporcionalmente ao salário e subsídios para um cargo equivalente a tempo inteiro.

  4. Para efeitos do artigo 24.º da Lei Constitucional de 1986, nem a cessação do pagamento de um subsídio de direitos mais elevado pagável e calculado nos termos das subsecções (1)(ba) e (1A), nem o pagamento de salários e subsídios numa base pro rata base na subseção (4), é uma redução de salário.

10. Salários dos Juízes não devem ser diminuídos

[Revogado]

11. Juízes Temporários

  1. Sujeito à seção 11B, a qualquer momento durante a doença ou ausência de qualquer Juiz, ou para qualquer outro propósito temporário, o Governador-Geral pode, em nome e em nome de Sua Majestade, nomear qualquer pessoa (incluindo um ex-juiz) para ser Juiz por tal mandato, não superior a 12 meses, conforme o Governador-Geral determinar.

  2. Qualquer pessoa nomeada Juiz de acordo com esta seção pode ser renomeada, mas nenhum Juiz deve ocupar o cargo de acordo com esta seção por mais de 2 anos no total.

  3. Toda pessoa nomeada como Juiz de acordo com esta seção deverá, durante o prazo de sua nomeação, receber o salário e os subsídios devidos por lei a um Juiz que não seja o Juiz Presidente, os outros Juízes do Supremo Tribunal, o Presidente do Tribunal de Recurso , os outros Juízes do Tribunal de Recurso, ou o Juiz Chefe do Supremo Tribunal.

11A. Ex-juízes

  1. Sujeito à seção 11B, o Governador-Geral pode, em nome e em nome de Sua Majestade, nomear qualquer ex-juiz para ser um juiz em exercício por um período não superior a 2 anos ou, se o ex-juiz tiver atingido a idade de 72 anos , não superior a 1 ano, conforme o Governador-Geral especificar.

  2. Durante o prazo de sua nomeação, o ex-juiz pode atuar como juiz durante esse período ou períodos apenas e em tal local ou locais apenas que o Juiz Chefe do Tribunal Superior possa determinar.

  3. Todo ex-juiz nomeado de acordo com esta seção receberá, durante cada período em que atuar como juiz, mas não de outra forma, um salário à taxa atualmente devida por lei a um juiz que não seja o presidente ou o presidente do tribunal. Tribunal de Recurso ou um Juiz do Tribunal de Recurso, e também deve receber o subsídio de direitos mais alto pagável e calculado de acordo com a seção 9A(1)(ba) e (1A) e os subsídios de viagem ou outros subsídios incidentais ou menores que possam ser fixado de tempos em tempos pelo Governador-Geral.

  4. Todo ex-juiz nomeado de acordo com esta seção terá, durante cada período em que atuar como juiz, toda a jurisdição, poderes, proteções, privilégios e imunidades de um juiz.

11B. Certificado pelo Chief Justice e Chief High Court Judge

Nenhuma nomeação pode ser feita de acordo com a seção 11 ou a seção 11A, exceto em um certificado assinado pelo Chief Justice e pelo Chief High Court Judge no sentido de que, em sua opinião, é necessário para a devida condução dos negócios do tribunal que 1 ou mais Juízes temporários, ou (conforme o caso) para 1 ou mais Juízes em exercício, a serem nomeados.

12. Subsídio de aposentadoria dos Juízes

[Revogado]

13. Idade de aposentadoria

Todo Juiz, exceto um ex-juiz nomeado sob a seção 11 ou seção 11A ou uma pessoa que é considerada um juiz pela seção 58(10), deve se aposentar do cargo ao atingir a idade de 70 anos.

14. Direitos sobre a aposentadoria antes de atingir a idade de aposentadoria

Se o Presidente do Tribunal de Justiça ou o Presidente do Tribunal de Recurso renunciar ao cargo antes de atingir a idade de 70 anos e tiver, no momento da sua demissão e mas pelo facto da sua demissão, direito a um período de licença de ausência, ele ou ela continuará a receber o salário, privilégios e subsídios do seu antigo cargo até o término desse período ou até que ele ou ela atinja a idade de 70 anos ou até que ele ou ela morra, o que for o mais cedo, e seus direitos e obrigações sob a Lei do Fundo de Aposentadoria do Governo de 1956 e todos os direitos que sua esposa, marido, parceiro de união civil ou parceiro de fato possam ter sob essa lei serão os mesmos que teriam se ele ou ela esteve no cargo enquanto seu salário, privilégios e subsídios continuaram assim.

15. Como serão computados os subsídios de aposentadoria dos Juízes existentes

[Revogado]

B. Jurisdição do tribunal

16. Jurisdição geral

O tribunal continuará a ter toda a jurisdição que tinha na entrada em vigor desta Lei e toda a jurisdição judicial que possa ser necessária para administrar as leis da Nova Zelândia.

16A. Poder de conceder danos, bem como, ou em substituição, de liminar ou desempenho específico

Nos casos em que o tribunal tenha jurisdição para apreciar um pedido de liminar ou execução específica, pode conceder indenizações em adição ou em substituição a uma liminar ou execução específica.

17. Jurisdição quanto a pessoas com transtornos mentais, etc.

O tribunal também terá dentro da Nova Zelândia toda a jurisdição e controle sobre as pessoas e propriedades de pessoas mentalmente perturbadas, e pessoas de mente doente, e sobre os gerentes de tais pessoas e propriedades, respectivamente, como o Lord Chancellor da Inglaterra, ou qualquer juiz ou Juízes do Supremo Tribunal de Justiça de Sua Majestade ou do Tribunal de Apelação de Sua Majestade, na medida em que o mesmo possa ser aplicável às circunstâncias da Nova Zelândia, tenha ou tenha na Inglaterra sob o Manual do Sinal de Sua Majestade ou de outra forma.

17A. Competência quanto à liquidação de associações

  1. Nesta seção, a associação inclui qualquer parceria, empresa ou outra pessoa jurídica, ou corporação sem personalidade jurídica de pessoas que não

    • uma empresa ou uma empresa estrangeira, conforme definido na seção 2 da Lei das Sociedades de 1993; ou

    • [Revogado]

    • uma pessoa colectiva que pode ser colocada em liquidação de acordo com as disposições de qualquer lei ao abrigo da qual é constituída.

  2. O tribunal tem jurisdição para nomear uma pessoa nomeada ou um Cessionário Oficial para um distrito nomeado como liquidante de uma associação.

  3. Um pedido de nomeação de um liquidante pode ser feito pela associação ou por um diretor ou membro ou credor ou pelo Oficial de Registro de Empresas.

  4. O tribunal pode nomear um liquidante se estiver convencido de que:

    • a associação for dissolvida ou tiver cessado suas atividades ou estiver exercendo suas atividades exclusivamente com o propósito de encerrar seus negócios; ou

    • a associação não consegue pagar suas dívidas; ou

    • é justo e equitativo que a associação seja liquidada.

17B. Aplicação da Lei das Sociedades de 1993

A Parte 16 da Lei das Sociedades de 1993 (exceto as seções 241 (1) a (4) e 268) deve ser aplicada, com as modificações que possam ser necessárias, em relação à liquidação de uma associação e como se referências a

  1. uma empresa registrada sob essa lei incluiu uma referência a uma associação:

  2. um diretor incluiu referências a qualquer pessoa ocupando o cargo de diretor por qualquer nome chamado:

  3. acionistas ou pessoas com direito a ativos excedentes sob a constituição de uma empresa e a Lei das Sociedades de 1993 foram referências a pessoas que o tribunal possa determinar como tendo direito a quaisquer ativos excedentes após a satisfação das reivindicações de todos os credores.

17C. Significado de incapacidade de pagar dívidas

Para os fins da seção 17A, uma associação é incapaz de pagar suas dívidas

  1. E se-

    • um credor a quem a associação deve uma quantia superior a US$ 100 apresentou à associação uma demanda de pagamento dessa quantia deixando-a na sede da associação na Nova Zelândia ou entregando-a ao secretário ou a um diretor ou gerente ou diretor da associação; e

    • a associação tiver, durante 3 semanas após a notificação da demanda, não pagar o valor devido ou garantir o pagamento ou composto para a satisfação do credor; ou

  2. E se-

    • uma ação ou processo foi instaurado contra um membro da associação para o pagamento de uma quantia devida pela associação ou por esse membro na qualidade de membro; e

    • notificação por escrito da ação ou processo foi entregue à associação, deixando-a em seu principal local de negócios na Nova Zelândia ou entregando-a ao secretário ou diretor, ou diretor principal da associação ou servindo-a na associação em da forma que o tribunal possa aprovar ou ordenar; e

    • a associação não tiver, no prazo de 10 dias após a notificação ter sido entregue, pago ou garantido a dívida, ou composto por ela ou teve a ação ou processo suspenso ou indenizado o membro pelo valor de qualquer sentença que possa ser proferida contra ele ou ela e quaisquer custos, danos e despesas que possam ser incorridos por ele na ação ou processo; ou

  3. se execução ou outro processo emitido em uma sentença, decreto ou ordem obtida em um tribunal a favor de um credor contra a associação, ou um membro da associação na qualidade de membro, ou uma pessoa autorizada a ser processada em nome da associação, é devolvido insatisfeito; ou

  4. se for provado, a contento do Tribunal Superior, que a associação é incapaz de pagar suas dívidas, e ao determinar se uma associação é incapaz de pagar suas dívidas, o tribunal levará em consideração as responsabilidades contingentes e prospectivas da associação.

17D. Poder do liquidante para fazer cumprir obrigações

O liquidante pode, mediante notificação por escrito, exigir de qualquer pessoa que seja responsável pelo pagamento ou contribuição para o pagamento de

  1. qualquer dívida ou responsabilidade da associação; ou

  2. qualquer quantia para ajuste dos direitos dos sócios entre si; ou

  3. os custos e despesas da liquidação

pagar ou contribuir em conformidade e cada uma dessas pessoas é responsável por pagar ou contribuir com o valor devido em relação a essa responsabilidade.

17E. Ações ficaram em liquidação

Quando o tribunal nomear um liquidante de uma associação, nenhuma ação ou processo deve ser iniciado ou continuado contra qualquer pessoa referida na seção 17D em relação a qualquer dívida da associação, exceto com a autorização do tribunal, e sujeito aos termos como o tribunal pode impor.

18. Nenhuma jurisdição em casos de crimes ou contravenções cometidos antes de 14 de janeiro de 1840

O tribunal não terá jurisdição para julgar qualquer crime ou contravenção cometido antes de 14 de janeiro de 1840.

19. Os poderes do tribunal podem ser exercidos por 1 ou mais juízes

  1. Cada Juiz ou quaisquer 2 ou mais Juízes podem, em qualquer parte da Nova Zelândia, exercer todos os poderes do tribunal, exceto os poderes que por qualquer lei devam ser exercidos pelo tribunal pleno ou por qualquer número especificado de Juízes.

  2. A subseção (1) deve ser lida de acordo com as disposições de qualquer decreto que preveja a nomeação de pessoas que não sejam juízes para se sentarem no tribunal ou como membros do tribunal em relação a qualquer procedimento ou classe de procedimentos especificados.

19A. Certos processos civis podem ser julgados por júri

  1. Esta seção se aplica a processos cíveis em que o único remédio pleiteado é o pagamento de uma dívida ou dano material ou a cobrança de bens móveis.

  2. Se a dívida ou danos ou o valor dos bens móveis reivindicados em qualquer processo civil ao qual esta seção se aplica exceder $ 3.000, qualquer uma das partes poderá ter o processo civil julgado perante um juiz e um júri mediante notificação ao tribunal e à outra parte, dentro do prazo e da forma prescritos pelas Regras do Tribunal Superior, que ele exige que o processo civil seja julgado por um júri.

  3. Não obstante o disposto na subseção (2), em qualquer caso em que, após notificação de acordo com essa subseção, mas antes do início do julgamento, a dívida ou os danos ou o valor dos bens móveis reivindicados seja reduzido para $ 3.000 ou menos, o processo civil será julgado perante um juiz sem júri.

  4. Se, em qualquer processo civil ao qual esta seção se aplica, o réu apresentar um pedido reconvencional, então, a menos que, de acordo com esta seção, o processo civil e o pedido reconvencional sejam julgados perante um juiz sem júri, as seguintes disposições serão aplicáveis:

    • a requerimento de qualquer das partes feito com o consentimento escrito da outra parte, tanto o processo civil como o pedido reconvencional serão julgados perante um Juiz sem júri, ou perante um Juiz com júri, conforme especificado na petição:

    • se tal pedido não for feito, o processo civil e o pedido reconvencional serão, sujeitos a qualquer orientação do tribunal ou de um juiz nos termos da seção 19B, julgados de acordo com as disposições anteriores desta seção: desde que, se o tribunal ou um juiz ordenar que o processo civil e a reconvenção sejam julgados em conjunto, serão julgados perante um Juiz com júri.

  5. Não obstante qualquer disposição em contrário nas disposições anteriores desta seção, em qualquer caso em que o aviso seja dado como mencionado, exigindo que qualquer processo civil seja julgado perante um júri, se parecer a um juiz antes do julgamento -

    • que o julgamento do processo civil ou qualquer questão nele envolverá principalmente a consideração de questões difíceis de direito; ou

    • que o julgamento do processo civil ou qualquer questão nele contida exigirá qualquer exame prolongado de documentos ou contas, ou qualquer investigação em que possam surgir questões difíceis em relação a questões científicas, técnicas, comerciais ou profissionais, sendo um exame ou investigação que não possa convenientemente ser feito com júri, o juiz pode, a pedido de qualquer das partes, ordenar que o processo civil ou a questão sejam julgados perante um juiz sem júri.

  6. Nada nesta seção se aplicará a qualquer processo civil a ser ouvido pelo tribunal em sua jurisdição do almirantado.

19B. Todos os outros processos civis devem ser julgados apenas perante o juiz, a menos que o tribunal ordene de outra forma

  1. Exceto conforme previsto na seção 19A desta Lei, os processos civis serão julgados apenas perante um juiz.

  2. Não obstante a subseção (1), se parecer ao tribunal no julgamento, ou a um juiz antes do julgamento, que o processo civil ou qualquer questão nele possa ser julgada mais convenientemente perante um juiz com júri, o tribunal ou o juiz podem ordenar que o processo civil ou a questão sejam julgados.

19C. Questões de direito estrangeiro a serem decididas pelo Juiz

  1. Quando, para efeitos de resolução de qualquer processo civil ou processo penal que esteja a ser julgado por um juiz do Tribunal Superior com júri, for necessário conhecer a lei de qualquer outro país aplicável aos factos da causa , qualquer questão sobre o efeito da prova prestada com respeito a essa lei será, em vez de ser submetida ao júri, decidida apenas pelo Juiz.

  2. Esta seção tem efeito não obstante qualquer coisa na seção 19A ou seção 19B.

20. Governador no Conselho pode dividir a Nova Zelândia em distritos

[Revogado]

21. Ações e procedimentos a serem praticados na comarca prescrita pelo Código de Processo Civil

[Revogado]

22. Como os pedidos devem ser feitos quando o juiz está ausente ou incapaz de agir

[Revogado]

23. O Governador-Geral pode nomear sessões especiais

O Governador-Geral em Conselho pode, de tempos em tempos, nomear sessões especiais do tribunal para o despacho de negócios civis e criminais, a serem realizadas na hora e local ou locais, e perante o Juiz ou Juízes, conforme julgar conveniente.

23A. Escritórios do Tribunal Superior

  1. O Governador-Geral pode, de tempos em tempos, por aviso no Diário, declarar um escritório ou escritórios do tribunal a serem estabelecidos no local ou locais especificados no aviso, a partir dessa data, no caso de cada escritório, conforme especificado.

  2. [Revogado]

  3. [Revogado]

  4. Em caso de extinção de qualquer repartição do tribunal, o Ministro da Coroa, responsável pelo Ministério da Justiça, pode ordenar que todos os documentos, livros e registos dessa repartição sejam entregues a outra repartição do tribunal (na presente secção referida como o cargo substituído). A partir do momento de sua entrega ao secretário do escritório substituído, esses documentos, livros e registros serão considerados sob custódia legal desse secretário.

  5. Em caso de extinção de qualquer ofício do tribunal, aplicam-se as seguintes disposições:

    • qualquer ato ou coisa que poderia ter sido feito sob qualquer decreto ou regra pelo Registrador desse escritório pode ser feito pelo Registrador do escritório substituído:

    • qualquer medida em qualquer processo que, exceto para a abolição desse cargo, teria sido tomada lá sob qualquer promulgação ou regra pode ser tomada no cargo substituído:

    • qualquer ato ou coisa exigido ou autorizado por qualquer decreto ou regra a ser feito por qualquer pessoa nesse escritório, seja em relação a qualquer processo ou em relação a qualquer transação registrada ou documento arquivado lá, pode ser feito no escritório substituído:

    • qualquer endereço para citação, sendo um endereço em conformidade com os requisitos das regras do tribunal, que tenha sido dado por qualquer parte em qualquer processo em relação ao qual os registros sejam entregues ao escritório substituído, continuará sendo o endereço para notificação daquele para efeitos desse processo, sem prejuízo do facto de, devido à sua distância do escritório substituído, poder deixar de cumprir esses requisitos: desde que, devido à sua distância do escritório substituído, o endereço não esteja em conformidade com os requisitos do regras, a parte indicará um novo endereço para citação conforme aqueles requisitos quando arquivar pela primeira vez no escritório substituído qualquer documento do processo:

    • se em relação a qualquer processo, ou a qualquer transação, documento, registro ou outro assunto, surgir qualquer dúvida quanto à aplicação de qualquer disposição desta seção ou quanto ao procedimento adequado a ser seguido, o tribunal ou um juiz poderá determinar a questão e expedir a ordem que o tribunal ou juiz julgar conveniente.

24. O secretário pode atuar como juiz em certos casos

[Revogado]

C. Lista comercial

24A. Estabelecimento de lista comercial

  1. O Governador-Geral pode, de tempos em tempos, por meio de aviso no Diário, declarar uma lista comercial a ser estabelecida em qualquer escritório do Tribunal Superior a partir de uma data a ser especificada no aviso.

  2. A primeira lista comercial deve ser estabelecida no escritório do Tribunal Superior de Auckland por um período a ser especificado no aviso (que não deve ser inferior a 4 anos).

  3. O Governador-Geral pode, no ou antes da expiração do período especificado na subseção (2), ou

    • prorrogar esse prazo por meio de aviso no Diário; ou

    • declarar por aviso no Diário que a lista comercial no escritório do Supremo Tribunal em Auckland continuará indefinidamente.

  4. Quando o Governador-Geral exerce o poder dado pela subseção (3)(a), o Governador-Geral pode, no vencimento ou antes do término do prazo prorrogado, declarar por notificação no Diário que a lista comercial estabelecida no escritório do A Suprema Corte de Auckland continuará indefinidamente.

  5. Quando a lista comercial estabelecida no escritório do Tribunal Superior de Auckland deixar de ser estabelecida após a expiração do período especificado na subseção (2) ou o período estendido especificado na subseção (3)(a), a lista comercial será considerada continuar com a finalidade de concluir qualquer processo inscrito na lista comercial ao término desse período.

24B. Processos elegíveis para lista comercial

  1. As classes de processos elegíveis para inscrição em lista comercial são as seguintes:

    • qualquer processo decorrente ou de outra forma relacionado a:

      • as transações ordinárias de pessoas que se dedicam ao comércio ou comércio ou de carregadores:

      • o transporte de mercadorias para fins de comércio ou comércio:

      • a construção de documentos comerciais, de embarque ou de transporte:

      • a exportação ou importação de mercadorias:

      • seguro, bancário, financeiro, garantia, agência comercial ou usos comerciais:

      • disputas decorrentes de direitos de propriedade intelectual entre as partes envolvidas no comércio:

    • pedidos ao tribunal sob a Lei de Arbitragem de 1996:

    • recursos contra determinações da Comissão de Comércio:

    • processos sob qualquer uma das disposições das seções 80, 81, 82 e 89 da Lei de Comércio de 1986:

    • casos declarados pela Financial Markets Authority e processos civis sob o Securities Act 1978 ou o Securities Markets Act 1988:

    • os seguintes procedimentos em relação às empresas registradas sob a Lei das Sociedades de 1955 ou a Lei das Sociedades de 1993, conforme o caso:

      • pedidos de instruções por liquidatários e síndicos:

      • pedidos defendidos nos termos da seção 209ZG da Lei das Sociedades de 1955 ou da seção 174 da Lei das Sociedades de 1993:

      • litígios relativos a aquisições:

      • disputas entre acionistas ou classes de acionistas de empresas (exceto empresas registradas sob a Parte 8 da Lei das Sociedades de 1955 e empresas registradas sob a Lei das Sociedades de 1993 e com no máximo 25 acionistas):

Sobre o autor
Icaro Aron Paulino Soares de Oliveira

Bacharel em Direito pela Universidade Federal do Ceará - UFC. Acadêmico de Administração na Universidade Federal do Ceará - UFC. Pix: icaroaronpaulinosoaresdireito@gmail.com WhatsApp: (85) 99266-1355. Instagram: @icaroaronsoares

Informações sobre o texto

Este texto foi publicado diretamente pelos autores. Sua divulgação não depende de prévia aprovação pelo conselho editorial do site. Quando selecionados, os textos são divulgados na Revista Jus Navigandi

Publique seus artigos Compartilhe conhecimento e ganhe reconhecimento. É fácil e rápido!