Constituição da Guatemala de 1985 (revisada em 1993)
PREÂMBULO
INVOCAÇÃO DO NOME DE DEUS
Nós, representantes do povo da Guatemala, eleitos livre e democraticamente, nos reunimos na Assembleia Nacional Constituinte, com o objetivo de organizar legal e politicamente o Estado; afirmar a primazia da pessoa humana como sujeito e fim da ordem social; reconhecendo a família como génese primeira e fundamental dos valores espirituais e morais da sociedade e do Estado, como responsável pela promoção do bem comum, da consolidação do regime da legalidade, segurança, justiça, igualdade, liberdade e paz; inspirados nos ideais dos nossos antepassados e abraçando [recogiendo] as nossas tradições e herança cultural; decidiu promover a plena vigência dos Direitos Humanos dentro de uma ordem institucional estável, permanente e popular, onde os governados e os governantes possam proceder com absoluto apego à lei;
DECRETA SOMENTE, SANCIONA E PROMULGA A SEGUINTE: CONSTITUIÇÃO POLÍTICA DA REPÚBLICA DA GUATEMALA
TÍTULO I. A PESSOA HUMANA, OBJETIVOS E DEVERES DO ESTADO
CAPÍTULO ÚNICO
Artigo 1. Proteção da Pessoa
O Estado da Guatemala está organizado para proteger a pessoa e a família; seu objetivo supremo é a realização do bem comum.
Artigo 2. Deveres do Estado
É dever do Estado garantir aos habitantes da República a vida, a liberdade, a justiça, a segurança, a paz e o desenvolvimento integral da pessoa.
TÍTULO II. DIREITOS HUMANOS
CAPÍTULO I. Direitos Individuais
Artigo 3. [O] Direito à Vida
O Estado garante e protege a vida humana desde a sua concepção, bem como a integridade e segurança da pessoa.
Artigo 4. Liberdade e Igualdade
Na Guatemala[,] todos [os] seres humanos são livres e iguais em dignidade e direitos. O homem e a mulher, qualquer que seja o seu estado civil, têm oportunidades e responsabilidades iguais. Nenhuma pessoa pode ser submetida à servidão ou a outra condição que diminua sua dignidade. Os seres humanos devem exercer [guardar] um comportamento fraterno entre eles.
Artigo 5. [A] Liberdade de Ação
Todas as pessoas têm o direito de fazer o que a lei não proíbe; [as pessoas] não são obrigadas a obedecer ordens que não sejam baseadas em lei ou emitidas de acordo com ela. Tampouco podem ser perseguidos ou assediados por suas opiniões ou por atos que não impliquem uma infração às mesmas.
Artigo 6. Detenção Legal
Nenhuma pessoa pode ser presa ou detida, exceto por causa de [um] crime ou [uma] infração [falta] e em virtude de ordem emitida de acordo com a lei [e] por autoridade judiciária competente. Excetuam-se os casos de crime ou ofensa flagrante. O detido será colocado à disposição da autoridade judiciária competente em prazo não superior a seis horas, não podendo estar sujeito a qualquer outra autoridade.
O funcionário ou agente da autoridade que infringir o estabelecido neste artigo será sancionado na forma da Lei, e os tribunais de ofício iniciarão o processo correspondente.
Artigo 7. Notificação da Causa de Detenção
Qualquer pessoa detida deve ser notificada imediatamente, verbalmente ou por escrito, da causa que motivou sua detenção, da autoridade que a ordenou e do local onde permanecerá. A mesma notificação deverá ser feita pelo meio mais rápido à pessoa designada pelo detido e a autoridade será responsável pela eficácia da notificação.
Artigo 8. Direitos dos Detidos
Todas as [pessoas] detidas devem ser informadas imediatamente de seus direitos de forma compreensível, especialmente [do direito] de usar um defensor [defensor], que pode estar presente em todas as diligências policiais e judiciais. O detido não pode ser obrigado a depor, exceto perante uma autoridade judiciária competente.
Artigo 9. Interrogatório de pessoas detidas ou presas
As autoridades judiciárias são as únicas competentes para interrogar os detidos ou presos. Esta diligência deve ser praticada em um prazo que não exceda vinte e quatro horas.
O interrogatório extrajudicial carece de valor probatório.
Artigo 10. Centro de Detenção Legal
As pessoas detidas pela autoridade não podem ser levadas para locais de detenção, prisão ou prisão diferentes dos legal e publicamente designados para o efeito. Os centros provisórios de detenção, prisão ou prisão serão diferentes daqueles onde as condenações devem ser cumpridas.
As autoridades e seus agentes, que violarem o estabelecido neste artigo, serão pessoalmente responsáveis.
Artigo 11. Detenção por faltas ou infrações
As pessoas cuja identidade possa ser apurada por meio de documentos, [através] do depoimento de testemunhas de mérito [de persona de arraigo], ou por [sua] própria autoridade, não podem permanecer detidas por faltas ou infrações.
Nesses casos, sob pena da sanção correspondente, a autoridade limitará seu dever [cometido] de relatar a prova ao juiz competente e de advertir o infrator, a comparecer perante ele nas 48 horas úteis subsequentes. . Para o efeito, todos os dias do ano, e dentro das horas compreendidas entre oito e dezoito horas[,] são úteis [horas].
Quem desobedecer à intimação [emplazamiento] será sancionado de acordo com a lei. A pessoa que não puder ser identificada de acordo com o estabelecido neste artigo, será colocada à disposição da autoridade judiciária mais próxima, na primeira hora após a sua detenção.
Artigo 12. Direito de Defesa
A defesa da pessoa e seus direitos são invioláveis. Ninguém pode ser condenado ou privado de seus direitos, sem ser citado, ouvido e derrotado em processo judicial perante juiz e tribunal competente e pré-estabelecido.
Ninguém pode ser julgado por Tribunais Especiais ou Secretos, nem por processos que não sejam legalmente pré-estabelecidos.
Artigo 13. Motivos para uma Ordem [Auto] de Prisão
A ordem de prisão não pode ser ditada sem a prévia informação de que um crime foi cometido e sem o concurso de motivos racionais suficientes para acreditar que o detido o cometeu ou dele participou.
As autoridades policiais não poderão apresentar[,] de ofício, perante os meios de comunicação social, qualquer pessoa que não tenha sido previamente investigada [indagada] por tribunal competente.
Artigo 14. Presunção de Inocência e Publicidade do Processo
Qualquer pessoa é inocente, embora não seja judicialmente declarada responsável, em sentença devidamente executória.
Os detidos, os ofendidos, o Ministério Público e os procuradores designados pelos interessados, de forma verbal ou escrita, têm o direito de conhecer pessoalmente todos os atos, documentos e diligências penais sem qualquer reserva e de forma imediata.
Artigo 15. Irretroatividade da Lei
A lei não tem efeito retroativo, exceto em matéria penal, quando favorece o réu [reo].
Artigo 16. Declaração contra si mesmo e [contra] parentes
Em um processo penal, ninguém pode ser obrigado a testemunhar contra si mesmo, contra seu cônjuge ou pessoa de união legal, ou contra parentes nos níveis [grados] da lei.
Artigo 17. Não há delito ou pena sem lei anterior
As ações ou omissões que não se qualifiquem como crimes ou faltas e que sejam puníveis por lei anterior à sua perpetração não são puníveis.
Não há prisão por dívida.
Artigo 18. Pena de Morte
A pena de morte não pode ser imposta nos seguintes casos:
Com base em presunções;
Em mulheres;
Nos maiores de sessenta anos;
Sobre os condenados por crimes políticos e comuns ligados a crimes políticos; e
Sobre [os] condenados e cuja extradição tenha sido concedida sob tal condição.
Contra uma sentença que imponha a pena de morte, todos os recursos legais pertinentes [recursos], inclusive o de cassação[,] serão admissíveis; este [recurso] será sempre admitido para o seu processamento. A pena será executada após esgotados todos os recursos.
O Congresso da República pode abolir a pena de morte.
Artigo 19. Sistema Penitenciário
O sistema penitenciário deve zelar pela reinserção e reeducação social dos presos [reclusos] e cumprir[,] em seu tratamento, com [observação] das seguintes normas mínimas:
Eles devem ser tratados como seres humanos; não devem ser discriminados por qualquer motivo, nem ser infringidos com tratamento cruel, torturas físicas, morais, [ou] psíquicas, coação ou assédio, trabalho incompatível com seu estado físico, ações que denegrirem sua dignidade ou torná-los vítimas de exações, ou ser submetido a experimentos científicos.
Devem cumprir as penas nos locais designados para o efeito. Os centros penais são de caráter civil e com pessoal especializado; e
Têm o direito de comunicar, quando o solicitem, com os seus familiares, advogado de defesa, assistente religioso ou médico, e no seu caso, com o representante diplomático ou consular da sua nacionalidade.
A infração de qualquer das normas estabelecidas neste artigo confere ao detido o direito de reclamar do Estado uma indenização pelos danos causados[,] e o Supremo Tribunal de Justiça ordenará sua imediata proteção. .
O Estado deve criar e promover as condições para o exato cumprimento do previsto neste artigo.
Artigo 20. Menores de idade
Os menores de idade que violam [transgredan] a lei não são imputáveis. Seu tratamento deve ser direcionado para uma educação integral [que seja] própria para a infância e a adolescência.
Os menores, cuja conduta infrinja uma lei penal, serão assistidos por instituições e pessoal especializado. Por nenhuma razão eles podem ser encarcerados em centros penais ou [centros] de detenção [que são] destinados a adultos. Uma lei específica regulará o assunto.
Artigo 21. Sanções para Funcionários ou Empregados Públicos
Os funcionários ou empregados públicos ou outras pessoas que derem ou executem ordens contra o disposto nos dois artigos anteriores, para além das sanções que lhes sejam impostas pela lei, serão imediatamente destituídos dos seus cargos. , conforme o caso, e inabilitado para o exercício de qualquer cargo ou emprego público.
O guardião que fizer uso indevido de medidas ou armas contra uma pessoa detida ou presa, será responsabilizado de acordo com a Lei Penal. O crime cometido em tais circunstâncias é imprescritível.
Artigo 22. Registros Penais e Policiais
Os registros penais e policiais não são motivo para que as pessoas sejam restringidas no exercício de seus direitos garantidos por esta Constituição e pelas leis da República, exceto quando limitados por lei, ou em sentença definitiva, e pelo prazo nele estabelecido.
Artigo 23. Inviolabilidade do Lar
A casa [vivienda] é inviolável. Ninguém pode penetrar na habitação de outrem sem autorização do residente que nela habita, salvo por ordem escrita de juiz competente em que se especifique o motivo da diligência e nunca antes das seis ou depois das dezoito horas. Tal diligência será sempre realizada na presença do interessado, ou de seu representante [mandatário].
Artigo 24. Inviolabilidade de Correspondências, Documentos e Livros
A correspondência de qualquer pessoa, seus documentos e livros são invioláveis. Só podem ser fiscalizados ou apreendidos, em virtude de firme resolução ditada por juiz competente e com as formalidades legais. É garantido o sigilo das correspondências e comunicações telefônicas, rádio, cabogramas e demais produtos da moderna tecnologia.
Os livros, documentos e arquivos relativos ao pagamento de impostos, taxas, encargos e contribuições poderão ser revistos pela autoridade competente na forma da lei. É punível a divulgação do valor dos impostos pagos, dos ganhos, perdas, despesas e quaisquer outros dados referentes às contas revisadas de pessoas físicas ou jurídicas, com exceção dos saldos gerais, cuja publicação seja ordenada por lei .
Os documentos ou [as] informações obtidas em violação a este artigo não produzem fé nem podem ser usados como prova em julgamento.
Artigo 25. Registro de Pessoas e Veículos
O registo das pessoas e dos veículos, só pode ser elaborado pelos elementos das forças de segurança quando for estabelecida causa justificadora para os mesmos. Para o efeito, os elementos das forças de segurança devem comparecer trajando uniforme adequado e pertencer ao mesmo sexo dos sujeitos requisitados, devendo manter-se o respeito pela dignidade, privacidade e decoro das pessoas.
Artigo 26. Livre circulação [Locomoción]
Qualquer pessoa tem a liberdade de entrar, permanecer, transitar e sair do território nacional e mudar de domicílio ou residência, sem outras limitações que as estabelecidas por lei.
Nenhum guatemalteco pode ser exilado ou proibido de entrar no território nacional ou ter seu passaporte ou outros documentos de identificação negados.
Os guatemaltecos podem entrar e sair do país sem cumprir a exigência de visto.
A lei determinará as responsabilidades incorridas por quem infringir esta disposição.
Artigo 27. Direito de Asilo
A Guatemala reconhece o direito de asilo e o concede de acordo com as práticas internacionais.
A extradição é regulada pelo disposto nos tratados internacionais.
A extradição de guatemaltecos não será iniciada por crimes políticos e eles não serão entregues a um governo estrangeiro, exceto pelo estabelecido nos tratados e convenções sobre crimes contra a humanidade ou contra o direito internacional.
Não será concedida a expulsão do território nacional de refugiado político, com destino ao país que o procura.
Artigo 28. Direito de Petição
Os habitantes da República da Guatemala têm o direito de dirigir, individual ou coletivamente, petições à autoridade, que é obrigada a processá-las e resolvê-las de acordo com a lei.
Em matéria administrativa, o prazo para resolver as petições e notificar as deliberações não poderá exceder trinta dias.
Em matéria fiscal, para impugnar resoluções administrativas nos procedimentos [expedientes] que tenham origem em exceções [reparos] ou ajustes de qualquer imposto, não será exigido do contribuinte o pagamento prévio do imposto ou qualquer garantia.
Artigo 29. Livre Acesso aos Tribunais e Dependências do Estado
Toda pessoa tem livre acesso aos tribunais, dependências e repartições do Estado, para exercer suas ações e fazer valer seus direitos na forma da lei.
Apenas os estrangeiros podem recorrer aos canais diplomáticos em caso de denegação de justiça.
O simples fato de que uma resolução [fallo] possa ser contrária aos seus interesses[,] não é qualificado como tal denegação[,] e em qualquer caso, os recursos legais estabelecidos pelas leis guatemaltecas devem ter sido esgotados.
Artigo 30. Publicidade dos Atos Administrativos
Todos os atos da administração são públicos. Os interessados têm o direito de obter, a qualquer tempo, relatórios, cópias, reproduções e certidões que solicitem e a exibição dos dossiês que desejem consultar, exceto quando se tratar de assuntos militares ou assuntos diplomáticos relativos à segurança nacional, ou detalhes fornecidos por indivíduos sob garantia de confidencialidade.
Artigo 31. Acesso aos Arquivos e Registros Estaduais
Todas as pessoas têm o direito de tomar conhecimento do que os arquivos, registros ou qualquer outra forma de registros do Estado contêm sobre si, e [sobre] a finalidade para a qual esses dados são usados, bem como sua correção, retificação e atualização [ atualização]. São proibidos os registos e registos de filiação política, excepto os relativos às autoridades eleitorais e aos partidos políticos[,].
Artigo 32. Objetivo da [a] Intimação
Não é obrigatória a comparência perante autoridade, funcionário ou funcionário público, se na respectiva citação não constar expressamente o objectivo da diligência.
Artigo 33. Direito de Reunião e Demonstração [Manifestación]
O direito de reunião pacífica e sem armas é reconhecido.
Os direitos de reunião e de manifestação pública não podem ser restringidos, diminuídos ou restringidos; e a lei os regulará com o único propósito de garantir a ordem pública.
As manifestações religiosas fora dos templos são permitidas e regulamentadas por lei.
Para o exercício destes direitos será suficiente uma notificação prévia dos organizadores perante a autoridade competente.
Artigo 34. Direito de Associação
O direito de livre associação é reconhecido.
Ninguém é obrigado a se associar [com] ou fazer parte de autodefesa de interesse mútuo ou grupos ou associações similares. Excetua-se o caso das associações profissionais.
Artigo 35. Liberdade de Expressão de Pensamento
A expressão do pensamento por qualquer meio de divulgação, sem censura ou autorização prévia, é gratuita. Este direito constitucional não pode ser restringido por lei ou por qualquer disposição governamental. [A pessoa] que, ao usar a liberdade, desrespeitar a vida privada ou a moral, será responsabilizada nos termos da lei. Quem se sentir ofendido tem o direito de publicação de sua defesa, esclarecimentos e retificações.
As publicações que contenham denúncias, críticas ou acusações [imputações] contra funcionários ou funcionários públicos por atos praticados no desempenho de suas funções[,] não constituem crime ou culpa.
Os funcionários e funcionários públicos podem requerer a um tribunal de honra, composto na forma determinada pela lei, que declare que a publicação que os afeta se baseia em fatos inexatos ou que as acusações contra eles são infundadas. Uma decisão judicial [fallo] que justifique o ofendido, deve ser publicada no mesmo meio de comunicação social onde a denúncia apareceu.
A atividade dos meios de comunicação social é de interesse público e em nenhum caso poderá ser expropriada. Eles não podem ser fechados, embargados, interferidos, confiscados ou apreendidos, nem as empresas, plantas, equipamentos, máquinas e apetrechos dos meios de comunicação podem ser interrompidos em seu funcionamento, por faltas ou crimes na expressão do pensamento.
O acesso às fontes de informação é livre e nenhuma autoridade pode limitar este direito.
A autorização, limitação ou cancelamento das concessões outorgadas pelo Estado a pessoas, não poderá ser utilizada como elemento de pressão ou coação [coacción] para limitar o exercício da liberdade de expressão de pensamento.
O júri terá conhecimento exclusivo dos crimes ou faltas a que se refere este artigo.
Tudo o que diz respeito a este direito constitucional está regulamentado na Lei Constitucional de Expressão do Pensamento.
Os proprietários dos meios de comunicação social devem dar cobertura socioeconómica aos seus relatores, através da contratação de seguro de vida.
Artigo 36. Liberdade de Religião
O exercício de todas as religiões é livre. Toda pessoa tem o direito de praticar sua religião ou crença, em público e em privado, por meio do ensino, do culto e da observância, sem outros limites que não a ordem pública e o devido respeito à dignidade da hierarquia e dos fiéis. seguidores] de [as] outras crenças [credos].
Artigo 37. Personalidade Jurídica das Igrejas
A personalidade jurídica da Igreja Católica é reconhecida. As demais igrejas, cultos, entidades e associações de caráter religioso obterão o reconhecimento de sua personalidade jurídica de acordo com as regras de sua instituição[,] e o Governo não poderá negá-lo[,] além de razões de ordem pública.
O Estado estenderá à Igreja Católica, sem qualquer custo, os títulos de propriedade dos bens reais que detenha pacificamente para seus próprios fins, desde que tenham feito parte do patrimônio da Igreja Católica no passado. Os bens cedidos a terceiros ou aqueles que tradicionalmente o Estado cedeu aos seus serviços[,] não podem ser afetados.
Os bens reais das entidades religiosas destinadas ao culto, à educação e à assistência social gozam de isenção de impostos, contribuições e contribuições.
Artigo 38. Posse e porte de armas
É reconhecido o direito de possuir [tenencia] armas para uso pessoal, não proibido por lei, no local de habitação. Não haverá obrigação de entregá-los, salvo nos casos ordenados por juiz competente.
O direito de portar armas é reconhecido, [e é] regulado por lei.
Artigo 39. Propriedade Privada
A propriedade privada é garantida como um direito inerente à pessoa humana. Qualquer pessoa pode dispor livremente de seus bens de acordo com a lei.
O Estado garante o exercício deste direito e deve criar as condições que possibilitem ao proprietário o uso e gozo de sua propriedade, de forma a alcançar o progresso individual e o desenvolvimento nacional em benefício da todos os guatemaltecos.
Artigo 40. Expropriação
Em casos específicos, a propriedade privada pode ser expropriada por motivos de utilidade coletiva, benefício social ou interesse público devidamente comprovados. A desapropriação deve ser submetida aos procedimentos previstos em lei, e o bem afetado será avaliado por peritos tomando como base o seu valor real.
A indenização deve ser prévia e em moeda efetiva de curso legal, salvo se outra forma de indenização for acordada com o interessado.
Só em caso de guerra, calamidade pública ou grave perturbação da paz pode um bem ser ocupado ou intervencionado, ou expropriado sem indemnização prévia, mas esta deve ser feita imediatamente após o termo da emergência. A lei estabelecerá as normas a serem seguidas com a propriedade do inimigo.
A forma de pagamento das indenizações por desapropriação de terras ociosas será determinada por lei. Em nenhum caso o prazo [término] para efetivar tal pagamento será superior a dez anos.
Artigo 41. Proteção do Direito de Propriedade
O direito de propriedade não pode ser limitado de nenhuma forma devido a atividade política ou crime. O confisco de bens e a aplicação de multas confiscatórias são proibidos. Em nenhum caso as multas poderão exceder o valor do imposto não pago.
Artigo 42. [O] Direito do Autor ou Inventor
É reconhecido o direito de autor e inventor; os titulares das mesmas gozarão da propriedade exclusiva de sua obra ou invenção, de acordo com a lei e os tratados internacionais.
Artigo 43. Liberdade de Indústria, Comércio e Trabalho
É reconhecida a liberdade de indústria, comércio e trabalho, ressalvadas as limitações impostas por lei por motivos sociais ou de interesse nacional.
Artigo 44. [Os] Direitos inerentes à pessoa humana
Os direitos e garantias concedidos pela Constituição não excluem outros que, embora não sejam expressamente mencionados nela, são inerentes à pessoa humana.
O interesse social prevalece sobre o interesse individual [particular].
As leis e as disposições governamentais ou de qualquer outra ordem que reduzam, restrinjam ou distorçam os direitos garantidos pela Constituição são nulas ipso jure.
Artigo 45. Ação Contra Infratores e Legitimidade da Resistência
A ação para processar os violadores de direitos humanos é pública e pode ser exercida por meio de simples denúncia, sem qualquer garantia ou formalidade de qualquer natureza. A resistência do povo pela proteção e defesa dos direitos e garantias garantidos na Constituição[,] é legítima.
Artigo 46. Preeminência do Direito Internacional
Estabelece-se o princípio geral de que, em matéria de direitos humanos, os tratados e acordos aprovados e ratificados pela Guatemala têm primazia sobre o direito interno[,].
CAPÍTULO II. Direitos sociais
PRIMEIRA SESSÃO. A família
Artigo 47. Proteção da Família
O Estado garante a proteção social, econômica e jurídica da família. Promoverá sua organização sobre a base legal do casamento, a igualdade de direitos dos cônjuges, a paternidade responsável e o direito das pessoas de decidir livremente o número e o espaçamento de seus filhos.
Artigo 48. Uniões de fato
O Estado reconhece as uniões de fato e a lei regulará [perceptuará] tudo que se refere a isso.
Artigo 49. Matrimônio
O matrimônio pode ser autorizado pelos alcaides, vereadores, tabeliões no exercício da função e pelos ministros religiosos autorizados pela autoridade administrativa correspondente.
Artigo 50. Igualdade dos Filhos
Todas as crianças são iguais perante a lei e têm os mesmos direitos. Qualquer discriminação é punível.
Artigo 51. Proteção de Menores e Idosos
O Estado protegerá a saúde física, mental e moral dos menores de idade e dos idosos. Garantir-lhes-á o direito à alimentação, à saúde, à educação, à segurança e à previsão social.
Artigo 52. Maternidade
A maternidade tem a proteção do Estado, que de forma especial velará pelo estrito cumprimento dos direitos e obrigações que dela derivam.
Artigo 53. [Os] Deficientes [Minusválidos]
O Estado garante a proteção dos deficientes e das pessoas que sofrem limitações físicas, psíquicas ou sensoriais. A sua assistência médico-social, bem como a promoção das políticas e dos serviços que possibilitem a sua reabilitação e a sua reinserção integral na sociedade, são declarados de interesse nacional. A lei regulará esta matéria e criará os órgãos técnicos e executores necessários.
Artigo 54. Adoção
O Estado reconhece e protege a adoção. O adotado adquire a condição de filho do adotante. A protecção das crianças órfãs e das crianças abandonadas é declarada de interesse nacional.
Artigo 55. Obrigação de Fornecimento de Alimentos
A recusa de fornecimento de alimentos na forma prescrita pela lei é punível.
Artigo 56. Ações Contra Causas de Desintegração Familiar
As ações contra o alcoolismo, as drogas e outras causas de desintegração familiar[,] são declaradas de interesse social. O Estado deve adotar as medidas adequadas de prevenção, tratamento e reabilitação para tornar essas ações efetivas, para o bem-estar do indivíduo, da família e da sociedade.
SEGUNDA SEÇÃO. Cultura
Artigo 57. Direito à Cultura
Toda pessoa tem o direito de participar livremente da vida cultural e artística da comunidade, bem como de se beneficiar do progresso científico e tecnológico da Nação.
Artigo 58. Identidade Cultural
Reconhece-se o direito das pessoas e das comunidades à sua identidade cultural de acordo com seus valores, sua língua e seus costumes[,].
Artigo 59. Proteção e Pesquisa da Cultura
É [uma] obrigação primordial do Estado proteger, promover e divulgar [divulgar] a cultura nacional; [para] editar as leis e disposições que visem ao seu enriquecimento, restauração, preservação e recuperação; [para] promover e regular sua pesquisa científica, bem como a criação e [a] aplicação de [a] tecnologia apropriada.
Artigo 60.º Património Cultural [Património]
Os bens paleontológicos, arqueológicos, históricos e artísticos [bienes] e os valores do país fazem parte do patrimônio cultural da Nação e estão sob a proteção do Estado. É proibida a sua transferência, exportação ou alteração, salvo nos casos determinados pela lei.
Artigo 61. Proteção do Patrimônio Cultural
Os sítios arqueológicos, as coleções de monumentos e o Centro Cultural da Guatemala receberão atenção especial do Estado, com o objetivo de preservar suas características e resguardar seu valor histórico e patrimônio cultural. O Parque Nacional de Tikal, o Parque Arqueológico de Quiriguá e a cidade da Antiga Guatemala estarão sujeitos a um regime especial de conservação por terem sido declarados Patrimônio do Mundo, bem como como aqueles que adquirem um reconhecimento semelhante.
Artigo 62. Proteção da Arte Tradicional, Folclore e Artesanato
A expressão artística nacional, a arte popular, o folclore, o artesanato e as indústrias autóctones devem ser objeto de proteção especial por parte do Estado, com a finalidade de preservar sua autenticidade. O Estado propiciará a abertura de mercados nacionais e internacionais para a livre comercialização da obra dos artistas e artesãos, promovendo sua produção e tecnificação adequada.
Artigo 63. Direito à Expressão Criativa
O Estado garante a livre expressão criativa, apoia e incentiva o cientista, o intelectual e o artista nacional, promovendo sua formação e aperfeiçoamento profissional e econômico.
Artigo 64. Patrimônio Natural
A conservação, proteção e valorização do patrimônio natural da Nação[,] é declarada de interesse nacional. O Estado promoverá a criação de parques nacionais, reservas e santuários naturais, que são inalienáveis. Uma lei garantirá sua proteção e a da fauna e da flora que neles existe.
Artigo 65. Preservação e Promoção da Cultura
A atividade do Estado no que diz respeito à preservação e promoção da cultura e suas manifestações, ficará a cargo de um órgão específico com orçamento próprio.
TERCEIRA SEÇÃO. Comunidades indígenas
Artigo 66. Proteção de Grupos Étnicos
A Guatemala é formada por diversos grupos étnicos entre os quais se encontram os grupos indígenas de ascendência maia. O Estado reconhece, respeita e promove suas formas de vida, costumes, tradições, formas de organização social, o uso dos trajes indígenas por homens e mulheres, [e suas] línguas e dialetos.
Artigo 67. Proteção das Terras Agrícolas Indígenas e Cooperativas
As terras das cooperativas, as comunidades indígenas ou quaisquer outras formas de posse comunal ou coletiva de propriedade agrária, bem como o patrimônio familiar e a moradia popular, gozarão de proteção especial do Estado, [e] de crédito preferencial e assistência técnica, que possa garantir a sua posse e desenvolvimento, de forma a assegurar a melhoria da qualidade de vida de todos os habitantes.
As comunidades indígenas e outras que detenham terras que historicamente lhes pertencem e que tradicionalmente administram de forma especial, manterão esse sistema.
Artigo 68. Terras para Comunidades Indígenas
Por meio de programas especiais e legislação adequada, o Estado fornecerá terras estatais às comunidades indígenas que delas necessitem para seu desenvolvimento.
Artigo 69. Transferência de Trabalhadores e sua Proteção
As atividades trabalhistas que impliquem a transferência de trabalhadores para fora de suas comunidades serão objeto de proteção e legislação que assegurem condições adequadas de saúde, segurança e previsão social que impeçam o pagamento de salários não ajustados à lei, a desintegração dessas comunidades e, em geral, todo o tratamento discriminatório.
Artigo 70. Lei Específica
Uma lei regulará os assuntos relacionados a esta seção.
QUARTA SEÇÃO. Educação
Artigo 71. Direito à Educação
A liberdade de educação e os critérios educacionais estão garantidos. É obrigação do Estado proporcionar e facilitar a educação de seus habitantes sem qualquer discriminação. A fundação e manutenção de centros educativos culturais e museus é declarada de utilidade e necessidade pública.
Artigo 72. Objetivos [Multas] da Educação
A educação tem como objetivo primordial o desenvolvimento integral da pessoa humana, o conhecimento da realidade e da cultura nacional e universal.
A educação, a instrução, o desenvolvimento social e o ensino sistemático da Constituição da República e dos direitos humanos são declarados de interesse nacional.
Artigo 73. Liberdade de Educação e Assistência Econômica do Estado
A família é a fonte da educação e os pais têm o direito de escolher o que deve ser ensinado aos filhos menores. O Estado poderá subsidiar os centros educativos privados gratuitos e a lei regulará o que se diga respeito a esta matéria. Os centros educativos privados funcionarão sob a fiscalização do Estado. Eles são obrigados a cumprir [llenar], pelo menos, [os] planos e programas oficiais de estudo. Como centros culturais gozarão da isenção de todos os tipos de impostos e taxas.
O ensino religioso é facultativo nos estabelecimentos oficiais e pode ser ministrado no horário normal, sem qualquer discriminação.
O Estado contribuirá para a manutenção do ensino religioso sem qualquer discriminação.
Artigo 74. Educação Obrigatória
Os habitantes têm o direito e a obrigação de receber educação inicial, pré-primária, primária e básica, dentro dos limites de idade estabelecidos por lei.
A educação fornecida pelo Estado é gratuita.
O Estado fornecerá e promoverá bolsas de estudo e créditos educacionais.
A educação científica, tecnológica e humanística constituem objetivos que o Estado deve orientar e desenvolver permanentemente.
O Estado promoverá a educação especial, diversificada [educação] e extracurricular [extraescolar].
Artigo 75. Alfabetização
A alfabetização é declarada de urgência nacional e é uma obrigação social contribuir para isso. O Estado a organizará e promoverá com todos os recursos necessários.
Artigo 76. Sistema Educacional e Educação Bilíngue
A administração do sistema educacional deve ser descentralizada e regionalizada.
Nas escolas estabelecidas em regiões com população predominantemente indígena, a educação deve ser ministrada preferencialmente na forma bilíngue.
Artigo 77. Obrigações dos Empresários
Os proprietários das empresas industriais, agrícolas, pecuárias e comerciais são obrigados a estabelecer e manter, de acordo com a lei, escolas, creches e centros culturais para seus trabalhadores e população escolar.
Artigo 78. Corpo Docente [Magistério]
O Estado promoverá o aprimoramento econômico, social e cultural do corpo docente, inclusive o direito à aposentadoria que possibilite sua efetiva dignificação.
Os direitos adquiridos pelo corpo docente nacional são de caráter mínimo e irrenunciável. A lei regulará essas questões.
Artigo 79. Educação Agrícola
O estudo agrícola, a aprendizagem, a explicação, a comercialização e a industrialização são declarados de interesse nacional. A Escola Nacional Central de Agricultura é criada como entidade descentralizada autónoma, com personalidade jurídica e património próprio; deve organizar, dirigir e desenvolver planos de estudos agropecuários e florestais da Nação em nível intermediário; e será regida por lei orgânica própria, com dotação não inferior a cinco por cento do orçamento ordinário do Ministério da Agricultura.
Artigo 80. Promoção da Ciência e da Tecnologia
O Estado reconhece e promove a ciência e a tecnologia como bases fundamentais do desenvolvimento nacional. A lei estabelecerá normas para o que for pertinente.
Artigo 81. Títulos e Diplomas
Os títulos e diplomas cuja emissão corresponda ao Estado, têm plena validade jurídica. Os direitos adquiridos para o exercício das profissões credenciadas por esses títulos devem ser respeitados, não podendo ser editadas quaisquer disposições que limitem ou restrinjam esses direitos.
QUINTA SEÇÃO. Universidades
Artigo 82. Autonomia da Universidade de San Carlos de Guatemala
A Universidade de San Carlos de Guatemala, é uma instituição autônoma com personalidade jurídica. Em seu caráter de [ser] a única universidade do Estado[,] corresponde exclusivamente a ela dirigir, organizar e desenvolver o ensino superior e o ensino universitário profissionalizante do Estado, bem como a difusão da cultura em todos [de ] suas manifestações. Promoverá por todos os meios ao seu alcance a pesquisa em todas as áreas do conhecimento humano e cooperará no estudo e solução dos problemas nacionais.
Rege-se pela sua Lei Orgânica e pelos estatutos e regulamentos que emite, devendo observar na conformação dos seus órgãos directivos, o princípio da representação dos seus professores titulares, dos seus diplomados e dos seus alunos.
Artigo 83. Governo da Universidade de San Carlos de Guatemala
O governo da Universidade de San Carlos de Guatemala corresponde ao Conselho Superior Universitário, integrado pelo Reitor, que o preside; os reitores das faculdades; um representante da associação profissional [colegio], formado pela Universidade de San Carlos de Guatemala, que corresponde a cada faculdade; um professor titular e um aluno para cada faculdade.
Artigo 84. Dotação orçamentária para a Universidade de San Carlos de Guatemala
Uma dotação orçamentária específica [privativa] corresponde à Universidade de San Carlos de Guatemala [ou seja] nada menos que cinco por cento do Orçamento Geral de Receitas Ordinárias do Estado, que deve gerar um aumento orçamentário adequado, suficiente para cobrir o crescimento da população estudantil ou a melhoria do nível acadêmico.
Artigo 85. Universidades Privadas
Às universidades privadas, que são instituições independentes, corresponde a organização e desenvolvimento do ensino superior privado da Nação, com o propósito de contribuir para a formação profissional, para a pesquisa científica, para a divulgação cultural e para o estudo e solução de os problemas nacionais.
Quando autorizado o funcionamento de uma universidade privada, ela terá personalidade jurídica e liberdade para criar suas faculdades e institutos, desenvolver suas atividades acadêmicas e docentes, bem como elaborar seus planos e programas de estudos.
Artigo 86.º Conselho do Ensino Superior Privado
O Conselho do Ensino Superior Privado terá como funções velar pela manutenção do nível académico nas universidades privadas sem pôr em causa a sua independência e autorizar a criação de novas universidades; é integrado por dois delegados da Universidade de San Carlos de Guatemala, dois delegados das universidades privadas e um delegado eleito pelos reitores dos colégios profissionais que não exercem nenhum cargo [cargo] em nenhuma universidade.
A presidência será exercida de forma rotativa. A lei regulará esse assunto.
Artigo 87. Reconhecimento de Graus, Títulos, Diplomas e Incorporações
Na Guatemala somente serão reconhecidos graus, títulos e diplomas outorgados pelas universidades legalmente constituídas e organizadas para funcionar no país[,], salvo o disposto em tratados internacionais.
A Universidade de San Carlos de Guatemala, é a única habilitada a resolver as incorporações de profissionais formados em universidades estrangeiras e estabelecer os requisitos prévios que devem ser preenchidos para esse fim, bem como reconhecer os títulos e diplomas de caráter universitário protegido pelos tratados internacionais. Os títulos concedidos pelas universidades centro-americanas terão plena validade na Guatemala quando se atingir a centralização básica dos planos de estudos.
Não podem ser adotadas disposições legais que concedam privilégios em detrimento de quem exerça uma profissão titulada ou que tenha sido legalmente autorizado a exercê-la.
Artigo 88. Isenções e Deduções Fiscais
As universidades estão isentas do pagamento de todos os tipos de impostos, taxas e contribuições sem qualquer exceção.
As doações feitas a universidades, instituições culturais ou científicas serão dedutíveis da receita líquida antes da apuração do imposto de renda.
O Estado pode fornecer assistência econômica às universidades privadas, para o cumprimento de seus próprios objetivos.
A Universidade de San Carlos de Guatemala e as universidades privadas não podem ser objeto de processos de execução nem sofrer intervenção, exceto nos casos em que as universidades privadas assumam obrigações por meio de contratos civis, mercantis ou trabalhistas.
Artigo 89. Concessão de Graus, Títulos e Diplomas
Somente as universidades legalmente autorizadas podem conceder diplomas e emitir títulos e diplomas de graduação no ensino superior.
Artigo 90. Associação Profissional [Colegiación]
A associação de profissionais universitários é obrigatória e terá como objetivos o aperfeiçoamento moral, científico, técnico e material das profissões universitárias e o controle de seu exercício.
As associações profissionais, como associações de trabalho com personalidade jurídica, funcionarão obrigatoriamente de acordo com a Lei da Associação Profissional [Ley de Colegiación Profesional], e os estatutos de cada associação serão aprovados com independência do universidades nas quais seus membros se formaram.
Eles contribuirão para o fortalecimento da autonomia da Universidade de San Carlos de Guatemala e para os propósitos e objetivos de todas as universidades do país.
Em todos os assuntos relacionados com a melhoria do nível científico e técnico-cultural das profissões universitárias, as universidades do país poderão exigir a participação das associações profissionais.
SEXTA SEÇÃO. Esportes
Artigo 91. Dotação Orçamentária para Esportes
É dever do Estado incentivar e promover a educação física e o esporte. Para o efeito, será fixada uma dotação específica não inferior a três por cento do Orçamento Geral das Receitas Ordinárias do Estado. Dessa destinação, cinquenta por cento serão destinados ao setor esportivo federado, por meio de seus órgãos administrativos, na forma estabelecida por [a] lei; vinte e cinco por cento para educação física, recreação e esportes escolares; e vinte e cinco por cento para esportes não federados.
Artigo 92. Autonomia do Esporte
A autonomia dos esportes federados é reconhecida e garantida por meio de seus órgãos administrativos, a Confederação Desportiva Autônoma da Guatemala e o Comitê Olímpico Guatemalteco, que têm personalidade jurídica e patrimônio próprio, estando isentos de todos os tipos de impostos e autuações.
SÉTIMA SEÇÃO. Saúde, Segurança e Assistência Social
Artigo 93. Direito à saúde
O gozo da saúde é um direito fundamental do ser humano, sem qualquer discriminação.
Artigo 94. Obrigação do Estado em matéria de saúde e assistência social
O Estado cuidará da saúde e da assistência social de todos os habitantes. Desenvolverá, por meio de suas instituições, ações de prevenção, promoção, recuperação, reabilitação, coordenação e as complementares [que sejam] adequadas para lhes proporcionar o mais completo bem-estar físico, mental e social.
Artigo 95. Saúde, [a] Bem Público
A saúde dos habitantes da Nação é um bem público [bien]. Todas as pessoas e instituições são obrigadas a zelar pela sua conservação e restabelecimento.
Artigo 96. Controle de Qualidade dos Produtos
O Estado controlará a qualidade dos produtos alimentícios, farmacêuticos, químicos e de tudo que possa afetar a saúde e o bem-estar dos habitantes. Cuidará do estabelecimento e programação da atenção primária à saúde e da melhoria das condições de saneamento ambiental básico das comunidades menos protegidas.
Artigo 97. [O] Meio Ambiente e [o] Equilíbrio Ecológico
O Estado, os municípios e os habitantes do território nacional são obrigados a promover o desenvolvimento social, econômico e tecnológico que evite a poluição do meio ambiente e mantenha o equilíbrio ecológico. Todas as regulamentações necessárias serão ditadas para garantir que o uso [utilización y el aprovechamiento] da fauna, [da] flora, [da] terra e [da] água seja conduzido de forma racional, evitando sua depredação.
Artigo 98. Participação da Comunidade em Programas de Saúde
As comunidades têm o direito e o dever de participar ativamente do planejamento, execução e avaliação dos programas de saúde.
Artigo 99. Alimentação e Nutrição
O Estado cuidará para que a alimentação e a nutrição da população atendam aos requisitos mínimos de saúde. As instituições especializadas do Estado devem coordenar suas ações entre si ou com os órgãos internacionais dedicados à saúde, para alcançar um sistema alimentar nacional eficaz.
Artigo 100. Previdência Social
O Estado reconhece e garante o direito à segurança social em benefício dos habitantes da Nação. Seu regime é instituído como função pública, de forma nacional, unitária e obrigatória.
O Estado, os empregadores e os trabalhadores abrangidos pelo regime, com a única exceção do disposto no artigo 88.º desta Constituição, têm a obrigação de contribuir para o financiamento desse regime e o direito de participar na sua direção, buscando [procurando] seu aperfeiçoamento progressivo.
A aplicação do regime previdenciário corresponde ao Instituto Guatemalteco de Seguridade Social [Instituto Guatemalteco de Seguridad Social], que é uma entidade autônoma com personalidade jurídica, [e com] patrimônio e funções próprias; goza de isenção total de impostos, contribuições e liquidações, apuradas ou a apurar. O Instituto Guatemalteco de Previdência Social deve participar com as instituições de saúde de forma coordenada.
O Órgão Executivo alocará anualmente no Orçamento de Receitas e Despesas do Estado, uma parcela específica para cobrir a cota que corresponde ao Estado como tal e como empregador, que não poderá ser transferida ou cancelada durante o exercício [ejercicio] e [que] será estabelecido de acordo com os estudos técnicos atuariais do Instituto.
Contra as resoluções ditadas nesta matéria, procedem os recursos administrativos e contencioso-administrativos na forma da lei. Ao tratar dos benefícios que o regime deve proporcionar, os tribunais trabalhistas e previdenciários tomarão conhecimento.
OITAVA SEÇÃO. Trabalhar
Artigo 101. [O] Direito ao Trabalho
Trabalhar é um direito e uma obrigação social da pessoa. O regime trabalhista do país deve ser organizado de acordo com os princípios da justiça social.
Artigo 102. Direitos Sociais Mínimos da Legislação Trabalhista
Os direitos sociais mínimos que estão na base da legislação trabalhista e da atividade dos tribunais e [das] autoridades [são]:
O direito à livre escolha do trabalho e às condições econômicas satisfatórias que garantam uma existência digna ao trabalhador e sua família;
Que todo o trabalho seja remunerado equitativamente, salvo o que a lei determinar a esse respeito;
A igualdade de salário para o mesmo prestava trabalho em igualdade de condições, produtividade e antiguidade;
A obrigação de pagar ao trabalhador em moeda de curso legal. No entanto, o trabalhador do campo pode receber, por opção, produtos alimentícios até trinta por cento de seu salário. Neste caso, o empregador fornecerá esses produtos a um preço não superior ao seu custo;
A isenção de ônus [inembargabilidad] do salário nos casos determinados pela lei. Os implementos de trabalho pessoal não podem ser objeto de penhora por qualquer motivo. Não obstante, para proteção da família do trabalhador e por ordem judicial, parte do salário poderá ser retido e entregue ao correspondente;
A fixação periódica do salário mínimo de acordo com a lei;
A jornada ordinária de trabalho efetiva não pode exceder oito horas diárias de trabalho, nem quarenta e quatro horas semanais, equivalentes a quarenta e oito horas para efeito exclusivo do pagamento do salário.
A jornada ordinária de trabalho efetiva no turno da noite não pode exceder seis horas diárias, nem trinta e seis horas semanais. A jornada de trabalho efetiva ordinária mista não pode exceder sete horas por dia, nem quarenta e duas horas por semana. Todo trabalho efetivamente realizado fora do horário normal de trabalho constitui jornada extraordinária e deve ser remunerado como tal. A lei determinará as situações de exceção muito qualificadas em que não se apliquem as disposições relativas às jornadas de trabalho.
Aqueles que por disposição da lei, por costume ou por acordo com os empregadores trabalharem menos de quarenta e quatro horas semanais durante o dia, trinta e seis horas durante a noite, ou quarenta e duas horas em jornadas mistas, terão o direito de receber o salário semanal na sua totalidade.
Entende-se por trabalho efetivo todo o tempo que o trabalhador permanece sob as ordens ou à disposição do empregador;
O direito do trabalhador a um dia de descanso remunerado por cada semana ordinária de trabalho ou por quaisquer seis dias de trabalho consecutivos. As férias reconhecidas pela lei também serão remuneradas;
O direito do trabalhador a quinze dias úteis de férias remuneradas após cada ano de serviço contínuo, com exceção dos trabalhadores da empresa agrícola, que terão direito a dez dias úteis [de férias]. As férias devem ser efetivas e o empregador não pode compensar tal direito de forma diversa, exceto quando cessar a relação de trabalho já adquirida;
A obrigação do empregador de conceder[,] todos os anos[,] um abono [aguinaldo] não inferior a cem por cento do salário mensal, ou o já estabelecido se maior, aos trabalhadores que tenham trabalhado por tempo ininterrupto ano anterior à data do pagamento. A lei regulará a forma de pagamento. Para aqueles trabalhadores com menos de um ano de serviço, tal bônus será coberto proporcionalmente ao tempo [de duração] de [o] trabalho;
A proteção da mulher trabalhadora e a regulação das condições em que ela deve prestar seus serviços.
Pode não haver diferenças estabelecidas entre mulheres casadas e solteiras em termos de trabalho. A lei regulará a proteção dos direitos de maternidade da mulher trabalhadora, que não pode ser obrigada a [realizar] trabalho que possa exigir um esforço que coloque em risco a gravidez [gravidez]. A mãe trabalhadora gozará de um período de descanso obrigatório, pago à base de cem por cento do seu salário, durante os trinta dias anteriores ao parto e [durante] os quarenta e cinco dias subsequentes. Durante o período de lactação terá direito a dois períodos de descanso extraordinário, durante a sua jornada de trabalho. Os períodos de repouso pré-natal e pós-natal serão ampliados de acordo com suas condições físicas, mediante prescrição médica;
Os menores de catorze anos não podem ser empregados em qualquer tipo de trabalho, salvo as exceções estabelecidas por lei. É proibido o emprego de menores em trabalhos incompatíveis com a sua capacidade física ou que ponham em perigo a sua formação moral.
Os trabalhadores com mais de sessenta anos serão objeto de tratamento adequado à sua idade;
A proteção e a promoção do trabalho dos cegos, dos deficientes e das pessoas com deficiências físicas, psíquicas ou nervosas.
A preferência dos trabalhadores guatemaltecos sobre os estrangeiros na igualdade de condições e nos percentuais determinados pela lei. Em circunstâncias comparáveis [paridad], nenhum trabalhador guatemalteco pode ganhar um salário inferior ao de um estrangeiro, estar sujeito a condições inferiores de emprego ou obter vantagens econômicas ou outros benefícios [prestaciones] inferiores;
O estabelecimento das normas de cumprimento obrigatório para empregadores e trabalhadores nos contratos individuais e coletivos de trabalho. Os empregadores e [os] empregados buscarão o desenvolvimento econômico de sua empresa para [seu] benefício comum;
A obrigação do empregador de indenizar com o salário de um mês por cada ano de serviço contínuo quando demitir injustificada ou indiretamente um trabalhador, desde que a lei não estabeleça outro regime mais adequado que proporcione ao trabalhador com melhores provisões.
Para efeitos de apuração dos serviços contínuos[,] será considerada a data em que se iniciou a relação de trabalho, qualquer que seja;
-
É obrigação do empregador fornecer ao cônjuge ou companheiro, aos filhos menores ou aos inválidos do trabalhador que venha a falecer em serviço, um benefício equivalente ao salário de um mês por cada ano trabalhado . Este benefício será coberto por pagamentos mensais e seu valor não será inferior ao último salário recebido pelo trabalhador.
Se a morte ocorrer por motivo cujo risco seja integralmente coberto pelo regime de segurança social, cessará esta obrigação do empregador. Caso este método não cubra integralmente o benefício, o empregador deverá pagar a diferença;
O direito à livre sindicalização [sindicalización] dos trabalhadores. Este direito pode ser exercido sem qualquer discriminação e sem estar sujeito a qualquer autorização prévia, devendo apenas cumprir os requisitos estabelecidos pela lei. Os trabalhadores não podem ser despedidos por participarem na constituição de um sindicato [e] devem poder usufruir desse direito a partir do momento em que notificam a Inspecção Geral do Trabalho [Inspección General de Trabajo].
Somente os guatemaltecos de nascimento podem intervir na organização, direção e assessoria dos sindicatos. Excetuam-se os casos de assistência técnica governamental e o que estiver previsto em tratados internacionais ou em convenções intra-sindicais autorizadas pelo Órgão Executivo[,];
O estabelecimento de instituições econômicas e de previdência social que, em benefício dos trabalhadores, concedam benefícios de todos os tipos, especialmente de invalidez, aposentadoria e sobrevivência;
Se o empregador não puder provar uma causa razoável para a demissão, ele [ou ela] deve pagar o salário de um mês ao trabalhador para compensar os danos e perdas se o caso for resolvido em um tribunal de primeira instância, dois salários mensais se a sentença for apelada, e [,] se o processo for superior a dois meses, [o empregador] deverá pagar cinquenta por cento do salário do trabalhador por cada mês além desse prazo, até o máximo de seis meses neste caso; e
O Estado participará de acordos e tratados internacionais ou regionais relativos a questões trabalhistas e que concedam melhor proteção de condições aos trabalhadores.
Nesses casos, o que estiver estabelecido em tais acordos e tratados será considerado como parte dos direitos mínimos de que gozam os trabalhadores da República da Guatemala.
Artigo 103. Proteção [Tutelaridad] das Leis Trabalhistas
As leis que regulam as relações entre patrões e trabalhadores são conciliatórias, protetoras dos trabalhadores e atenderão a todos os fatores econômicos e sociais pertinentes. Para o trabalho agrícola[,] a lei levará especialmente em conta suas necessidades e as zonas em que é executado.
Todos os conflitos relativos [ao] trabalho [atividade] estão sujeitos a uma jurisdição [privativa] específica. A lei estabelecerá as normas correspondentes a essa jurisdição e os órgãos encarregados de colocá-las em prática.
Artigo 104. Direito de Greve [Huelga] e Paralisação do Trabalho [Paro]
Fica reconhecido o direito à greve e à paralisação do trabalho exercido nos termos da lei, depois de esgotados todos os procedimentos de conciliação. Esses direitos só podem ser exercidos por motivos de ordem econômico-social. As leis estabelecerão os casos e situações em que a greve e a paralisação não serão permitidas.
Artigo 105. Habitação dos Trabalhadores
O Estado, através das entidades específicas, apoiará o planeamento e construção de conjuntos habitacionais, estabelecendo os sistemas de financiamento adequados, que permitam envolver os diferentes programas, para que os trabalhadores possam optar pela habitação condigna e [os] requisitos de saúde.
Os proprietários de empreendimentos são obrigados a fornecer aos seus trabalhadores, nos casos previstos em lei, as unidades habitacionais que atendam aos requisitos mencionados.
Artigo 106. Irrenunciabilidade dos Direitos Trabalhistas
Os direitos consignados nesta seção são irrenunciáveis para os trabalhadores, suscetíveis de superação por meio de contratação individual ou coletiva, e na forma estabelecida em lei. Para este objetivo, o Estado incentivará e protegerá a negociação coletiva. As estipulações que prevejam a renúncia, redução, distorção [tergiversación] ou limitação dos direitos reconhecidos aos trabalhadores na Constituição, na lei, nos tratados internacionais ratificados pela Guatemala, nos regulamentos ou em [quais] outras disposições no que diz respeito ao trabalho, será nula ipso jure e não obrigará os trabalhadores, ainda que expressas em contrato coletivo ou individual de trabalho, em acordo ou em outro documento.
Em caso de dúvida na interpretação ou alcance das [disposições] legais, regulamentares ou contratuais [disposições] em matéria trabalhista, elas serão interpretadas no sentido mais favorável para os trabalhadores.
NONA SEÇÃO. [Os] Trabalhadores do Estado
Artigo 107. [Os] Trabalhadores do Estado
Os trabalhadores do Estado estão ao serviço da administração pública e nunca de um partido político, grupo, organização ou [de] qualquer pessoa.
Artigo 108. Regime dos Trabalhadores do Estado
As relações do Estado e das suas entidades descentralizadas ou autónomas com os seus trabalhadores regem-se pela Lei da Função Pública, com excepção das que se regem pelas leis próprias ou disposições dessas entidades.
Os trabalhadores do Estado ou das suas entidades descentralizadas ou autónomas que, por lei ou por costume, recebam prestações que excedam as estabelecidas na Lei da Função Pública, manterão esse tratamento.
Artigo 109. Trabalhadores da folha de pagamento
Os trabalhadores do Estado e suas entidades descentralizadas ou autônomas que trabalham [com pagamento] por meio de folha de pagamento, receberão [os] salários, benefícios e direitos iguais aos dos demais trabalhadores do Estado.
Artigo 110. Indenização
Quando os trabalhadores do Estado forem despedidos sem justa causa, receberão o equivalente ao salário de um mês por cada ano de serviço contínuo prestado. Em nenhum caso esse direito excederá dez meses de salário.
Artigo 111. [O] Regime das Entidades Descentralizadas
As entidades descentralizadas do Estado, que desempenhem funções económicas semelhantes às das empresas de carácter privado, reger-se-ão nas suas relações laborais com o pessoal ao seu serviço pelas leis comuns do trabalho, desde que não diminuir outros direitos adquiridos.
Artigo 112. Proibição de exercer mais de um cargo público
Ninguém pode exercer mais de um emprego remunerado ou cargo público, com exceção daqueles que prestam serviços em centros educacionais ou instituições de assistência social e desde que os horários sejam compatíveis.
Artigo 113. Direito de Optar por Emprego ou Cargo Público
Os guatemaltecos têm o direito de optar por um emprego ou cargo público e, para isso, apenas serão levadas em conta suas capacidades, aptidão e honestidade.
Artigo 114. Revisão para Aposentadoria
Quando um trabalhador do Estado que goze do benefício de aposentadoria retornar a um cargo público, tal aposentadoria cessará imediatamente, mas ao término da nova relação de trabalho, ele [ou ela] tem o direito de optar pela revisão do correspondente benefício e à concessão do benefício derivado do tempo de serviço e do último salário recebido, durante o novo cargo.
De acordo com as possibilidades do Estado, procederá à revisão periódica dos montantes destinados a aposentadorias, pensões e abonos.